Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lagos – der ort, an dem altes und neues zusammentrifft.
lagos: where old and new come together.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wenn dies mit der nächsten dosis zusammentrifft, setzen sie einfach ihre einnahme fort.
however, if it coincides with the next dose then just continue your normal course.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
als fernando mit seiner schwester bianca zusammentrifft, erkennt sie ihn an der stimme.
here she meets fernando, but after so many years, she does not recognize him.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
der südlichste punkt ist in mobile, wo er mit u.s. highway 98 zusammentrifft.
its southern terminus is in mobile, alabama, at an intersection with u.s. route 98.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
die verluste werden umso deutlicher, wenn die gefährdung mit einer hohen konzentration an risikoelementen zusammentrifft.
and the level of risk is higher if the hazard coincides with higher concentration of exposed assets.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
geheime aktivität ist eine lehrmethode die außergewöhnlich machtvoll ist, aber außergewöhnlich unzugänglich, wenn man damit zusammentrifft.
according to dzogchen ‘secret activity’ is a method of teaching which is extraordinarily powerful, but extraordinarily inaccessible in terms of meeting with it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
unser parlament ist der ort, an dem alles zusammentrifft, der ort, wo für transparenz und rechenschaft gesorgt wird.
this parliament is the point of connection, the point of transparency and accountability.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
der druck, der aus der handlungsfreiheit hervorgeht, untergräbt die kräfte, wenn sie mit der freiheit der anderen zusammentrifft.
tension, brought about by freedom of action, loses force when it encounters the freedom of others. hence come - moral shocks, disappointments and failures.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
selten treten allerdings situationen auf, dass in demselben jahr einer der trockensten sommer des jahrhunderts mit einem der kältesten winter zusammentrifft.
rarely, however, are there situations where the same year sees one of the century 's driest summers together with one of its coldest winters.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
wir haben eine gute tradition, nach der die delegation des europäischen parlaments mit den ministern, die bei der handelsrunde anwesend sind, zusammentrifft.
we have a good tradition of arranging for the european parliament 's delegation to meet the ministers attending the trade round.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
es ist am besten für intensive ensembles, als fertige gruppe zu kommen (auch wenn sie nur für dieses festival zusammentrifft).
it is best for intensive ensembles to come as a preformed group (even if they just get together for this festival).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das thema der asymmetrischen schocks hat einen prioritären stellenwert gewonnen, weil die baldige einführung des euro zeitlich mit der wirtschaftskrise zusammentrifft, die die internationale konjunktur prägt.
the issue of asymmetric shocks has become a priority given the fact that the introduction of the euro has coincided with an economic crisis facing every country in the world.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
eine grenzlinie hat er über den weiten wassern abgezirkelt bis zur äußersten grenze, wo das licht mit der finsternis zusammentrifft. (hiob 26,7.10)
he hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. (job 26:7, 10)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
als beispiel hierfür erwähnte kresken die wundrose (erysipel) am unterschenkel. hierbei handelt es sich um eine schwerwiegende bakterielle hauterkrankung, die auffällig häufig mit einer fußmykose zusammentrifft.
kresken mentioned as an example the erysipelas at the lower leg. this is a serious bacterial skin disease which coincides amazingly often with a mycosis pedis
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: