Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich will nicht leben mehr rahel.
مثل ماذا يا (مونيكا)؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
und er küßte rahel und weinte laut
وقبّل يعقوب راحيل ورفع صوته وبكى.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die söhne rahel waren: joseph und benjamin;
وابنا راحيل يوسف وبنيامين.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und gab seiner tochter rahel seine magd bilha zur magd.
واعطى لابان راحيل ابنته بلهة جاريته جارية لها.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gott gedachte aber an rahel und erhörte sie und machte sie fruchtbar.
وذكر الله راحيل وسمع لها الله وفتح رحمها.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber lea hatte ein blödes gesicht, rahel war hübsch und schön.
وكانت عينا ليئة ضعيفتين. واما راحيل فكانت حسنة الصورة وحسنة المنظر.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
keine sorge, rahel, wir haben uns schon immer so gestritten.
(لا تقلقي يا (راحيل هذه هي طريقتنا في الجدال (أنا و (حنة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
da sandte jakob hin und ließ rufen rahel und lea aufs feld zu seiner herde
فارسل يعقوب ودعا راحيل وليئة الى الحقل الى غنمه.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laban aber hatte zwei töchter; die ältere hieß lea und die jüngere rahel.
وكان للابان ابنتان اسم الكبرى ليئة واسم الصغرى راحيل.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.
فماتت راحيل ودفنت في طريق افراتة التي هي بيت لحم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jakob tat also und hielt die woche aus. da gab ihm laban rahel, seine tochter, zum weibe
ففعل يعقوب هكذا. فاكمل اسبوع هذه. فاعطاه راحيل ابنته زوجة له.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"rahel weint um ihre kinder und will sich nicht trösten lassen, denn sie sind dahin."
... كانترايتشل ... تبكىلأطفالها... لأنهم كانوا لا أكثر...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(laban aber war gegangen sein herde zu scheren.) und rahel stahl ihres vaters götzen.
واما لابان فكان قد مضى ليجزّ غنمه. فسرقت راحيل اصنام ابيها.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nahm rahel die götzen und legte sie unter den kamelsattel und setzte sich darauf. laban aber betastete die ganze hütte und fand nichts.
وكانت راحيل قد اخذت الاصنام ووضعتها في حداجة الجمل وجلست عليها. فجسّ لابان كل الخباء ولم يجد.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jakob aber ward sehr zornig auf rahel und sprach: bin ich doch nicht gott, der dir deines leibes frucht nicht geben will.
فحمي غضب يعقوب على راحيل وقال ألعلي مكان الله الذي منع عنك ثمرة البطن.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also diente jakob um rahel sieben jahre, und sie deuchten ihn, als wären's einzelne tage, so lieb hatte er sie.
فخدم يعقوب براحيل سبع سنين. وكانت في عينيه كايام قليلة بسبب محبته لها
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ruben ging aus zur zeit der weizenernte und fand liebesäpfel auf dem felde und brachte sie heim seiner mutter lea. da sprach rahel zu lea: gib mir von den liebesäpfeln deines sohnes einen teil.
ومضى رأوبين في ايام حصاد الحنطة فوجد لفّاحا في الحقل وجاء به الى ليئة امه. فقالت راحيل لليئة اعطني من لفّاح ابنك.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da rahel sah, daß sie dem jakob kein kind gebar, beneidete sie ihre schwester und sprach zu jakob: schaffe mir kinder, wo nicht, so sterbe ich.
فلما رأت راحيل انها لم تلد ليعقوب غارت راحيل من اختها وقالت ليعقوب هب لي بنين. وإلا فانا اموت.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
so spricht der herr: man hört eine klägliche stimme und bitteres weinen auf der höhe; rahel weint über ihre kinder und will sich nicht trösten lassen über ihre kinder, denn es ist aus mit ihnen.
هكذا قال الرب. صوت سمع في الرامة نوح بكاء مرّ. راحيل تبكي على اولادها وتأبى ان تتعزى عن اولادها لانهم ليسوا بموجودين.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bei welchem du aber deine götter findest, der sterbe hier vor unsern brüdern. suche das deine bei mir und nimm's hin. jakob wußte aber nicht, daß sie rahel gestohlen hatte.
الذي تجد آلهتك معه لا يعيش. قدام اخوتنا انظر ماذا معي وخذه لنفسك. ولم يكن يعقوب يعلم ان راحيل سرقتها
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: