Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
solches sagte er in der schule, da er lehrte zu kapernaum.
hierdie dinge het hy gesê in die sinagoge toe hy in kapérnaüm onderrig gegee het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da aber jesus einging zu kapernaum, trat ein hauptmann zu ihm, der bat ihn
en nadat jesus in kapérnaüm ingegaan het, kom daar 'n hoofman oor honderd na hom toe en smeek hom
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und er kam gen kapernaum, in die stadt galiläas, und lehrte sie am sabbat.
en hy het afgekom na kapérnaüm, 'n stad van galiléa, en hulle op die sabbat geleer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie gingen gen kapernaum; und alsbald am sabbat ging er in die schule und lehrte.
en hulle het in kapérnaüm gekom, en dadelik op die sabbat het hy in die sinagoge ingegaan en begin leer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und über etliche tage ging er wiederum gen kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im hause war.
en ná 'n paar dae het hy weer in kapérnaüm gekom, en die mense het gehoor dat hy in die huis was.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und du, kapernaum, die du bis an den himmel erhoben bist, du wirst in die hölle hinunter gestoßen werden.
en jy, kapérnaüm, wat tot die hemel toe verhoog is, jy sal tot die doderyk toe neergestoot word.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und verließ die stadt nazareth, kam und wohnte zu kapernaum, das da liegt am meer, im lande sebulon und naphthali,
en hy het násaret verlaat en gaan woon in kapérnaüm aan die see, in die gebied van sébulon en náftali,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.
en nadat hulle in die skuit geklim het, het hulle oor die see gevaar na kapérnaüm; en dit was al donker, en jesus het nog nie by hulle gekom nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darnach zog er hinab gen kapernaum, er, seine mutter, seine brüder und seine jünger; und sie blieben nicht lange daselbst.
daarna het hy na kapérnaüm afgegaan, hy en sy moeder en sy broers en sy dissipels, en hulle het daar nie baie dae gebly nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?
en toe hulle in kapérnaüm kom, het die wat die tempelbelasting ontvang, na petrus gegaan en gesê: betaal julle meester nie die tempelbelasting nie?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und du, kapernaum, die du bist erhoben bis an den himmel, du wirst bis in die hölle hinuntergestoßen werden. denn so zu sodom die taten geschehen wären, die bei euch geschehen sind, sie stände noch heutigestages.
en jy, kapérnaüm, wat tot die hemel toe verhoog is, jy sal tot die doderyk toe neergestoot word; want as in sodom die kragtige dade plaasgevind het wat in jou plaasgevind het, sou hy bly staan het tot vandag toe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und es war ein königischer, des sohn lag krank zu kapernaum. dieser hörte, daß jesus kam aus judäa nach galiläa, und ging hin zu ihm und bat ihn, daß er hinabkäme und hülfe seinem sohn; denn er war todkrank.
toe hy hoor dat jesus uit judéa in galiléa gekom het, gaan hy na hom en vra hom om af te kom en sy seun gesond te maak, want hy het op sterwe gelê.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: