Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
unter diesen umständen entscheidet der gerichtshof, dass die europäische gemeinschaft eine ausschließliche zuständigkeit für den abschluss des neuen Übereinkommens von lugano hat.
e körülmények között a bíróság azt a véleményt adja, hogy az európai közösség kizárólagos hatáskörrel rendelkezik az új luganói egyezmény megkötésére.
tatsächlich ergibt die analyse der zuständigkeitsvorschriften des neuen Übereinkommens von lugano, dass diese die einheitliche und kohärente anwendung der verordnung und das reibungslose funktionieren des mit dieser errichteten systems beeinträchtigen.
az új luganói egyezmény rendelkezései joghatóságra vonatkozó szabályainak elemzésébol ugyanis az következik, hogy e rendelkezések hátrányosan érintik a rendelet egységes és koherens alkalmazását és a rendelet által létrehozott rendszer megfelelo muködését.
(2) ungeachtet des artikels 101 sind artikel 5 absatz 1, artikel 17 und artikel 18 des lugano-Übereinkommens anzuwenden.
(2) e rendelet 101. cikke ellenére, a luganói egyezmény 5. cikkének (1) bekezdését, valamint 17. és 18. cikkét alkalmazni kell.
(3) für die anwendung der artikel 101 und 102 wird der wohnsitz oder sitz einer partei nach den artikeln 52 und 53 des lugano-Übereinkommens bestimmt.
(3) e rendelet 101. és 102. cikkének alkalmazása céljából a fél állandó lakóhelyét vagy székhelyét a luganói egyezmény 52. és 53. cikkének megfelelően kell meghatározni.
protokoll über die berichtigung des Übereinkommens über die gerichtliche zuständigkeit und die anerkennung und vollstreckung von entscheidungen in zivil- und handelssachen, unterzeichnet in lugano am 30. oktober 2007
helyesbítő jegyzőkönyv a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló egyezményhez, aláírva luganóban 2007. október 30-án
der gerichtshof kam nach eingehender analyse der zuständigkeitsbestimmungen des neuen lugano-Übereinkommens zu dem schluss, dass diese die einheitliche und kohärente anwendung der gemeinschaftsvorschriften über die gerichtliche zuständigkeit sowie das reibungslose funktionieren des durch diese vorschriften errichteten systems beeinträchtigen3.
a bíróság az új luganói egyezmény joghatóságra vonatkozó szabályokkal kapcsolatos rendelkezéseinek elemzése alapján véleményében megállapította, hogy e rendelkezések hátrányosan érintik a bírósági joghatóságról szóló közösségi szabályok egységes és következetes alkalmazását és az e szabályokkal létrehozott rendszer megfelelő működését3.
(1) klagen, die den anspruch auf das recht nach artikel 98 betreffen, unterliegen nicht der anwendung von artikel 5 absätze 3 und 4 des lugano-Übereinkommens.
(1) az e rendelet 98. cikke szerinti jogosultság igénylése tárgyában benyújtott keresetek nem tekinthetők a luganói egyezmény 5. cikke (3) és (4) bekezdése rendelkezéseinek hatálya alá tartozónak.
(1) das lugano-Übereinkommen sowie die ergänzenden vorschriften dieses artikels und der artikel 102 bis 106 dieser verordnung sind auf verfahren für klagen anzuwenden, die die in den artikeln 94 bis 100 genannten ansprüche betreffen.
(1) a 94-100. cikkben foglalt követelésekre vonatkozó keresetek tárgyában folyó eljárásokra a luganói egyezmény, valamint e cikk és e rendelet 102-106. cikke kiegészítő rendelkezéseit kell alkalmazni.