Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
europa gilt immer noch als lukrativer absatzmarkt mit guten gewinnchancen.
europa geldt immers nog steeds als een lucratieve afzetmarkt waar veel winst kan worden gemaakt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wen wundert es, daß bei solchen gewinnchancen spekulanten und finanzinstitutionen mit milliardenbeträgen zugreifen?
hij moet een voorbeeld zijn voor enkele politici in andere europese steden die niet aan de verleiding kunnen weerstaan om elkaar de schuld te geven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das würde den schutz der spieler und die einhaltung der von den mitgliedstaaten festgelegten standards in bezug auf die gewinnchancen ermöglichen.
zo kunnen spelers worden beschermd en worden de nationale winstnormen correct toegepast.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ob und bis zu welchem grad eine erweiterung der ausbringung dieser unternehmen zur ausnutzung dieser gewinnchancen führt, hängt davon ab,
de mate waarin de stijging van de produktie van deze bedrijven hen in staat stelt van deze grotere winstmogelijkheden te profiteren, hangt af van:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein problem im vergleich zu den usa ist das ungünstige unternehmensumfeld in der eu für projekte mit hohem risiko und hohen gewinnchancen, wozu die spezialisierten biotechnologiefirmen gehören.
eén van de problemen is het in europa, in vergelijking met de vs, slechte klimaat voor de ontwikkeling van bedrijven met een hoog risico en hoge winsten, zoals specialistische biotechnologiebedrijven.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in diesen bereichen, die aufgrund massiver wissenschaftlicher und technologischer anwendungen durch strukturelle entwicklungen charakterisiert sind, rechnet sich das großkapital enorme gewinnchancen aus.
daarom gaat mijn dank naar collega herman alsook naar commissaris scrivener die zich niet door andersdenkenden heeft laten beïnvloeden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus der sicht des franchisenehmers liegt das wichtigste ziel des franchising darin, bessere Überlebens- und gewinnchancen als isoliert oder bei anderen kooperationsformen zu realisieren.
uit het oogpunt van de franchisenemer is het voornaamste voordeel van franchising dat de kansen op succes en rentabiliteit groter zijn dan in het geval van een afzonderlijke of in het kader van andere vormen van samenwerking ondernomen bedrijvigheid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er machte geltend, daß der tatbestand der ihm zur last gelegten zuwiderhandlung nicht erfüllt sei, weil die gewinnchancen bei den golden shot-apparaten nicht in erster linie vom zufall
stellig zijn het ook apparaten die bestemd zijn om ter beschikking van het publiek te worden gesteld voor gebruik tegen betaling, doch de enkele omstandigheid dat een ingevoerd goed voor het verrichten van een dienst is bestemd, onttrekt dat goed niet aan de regels inzake het vrije verkeer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei rationalverhalten werden in einer marktwirtschaft investitionen, die das industrielle wachstum tragen, dort vorgenommen, wo die grenzleistungsfähigkeit des kapitals am höchsten ist, d. h. wo sich die höchsten gewinnchancen bieten.
in een markteconomie vinden de voor de industriële expansie noodzakelijke investeringen normaliter plaats daar waar het marginale rendement van het kapitaal of met andere woorden de winstvooruitzichten maximaal zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das erreichen der wettbewerbsfähigkeit durch diese unternehmen mit hohem risiko - und zuweilen hohen gewinnchancen - ist vielfältig behindert worden, denn die gesellschaftlichen und rechtlichen rahmenbedingungen halten tendenziell vom eingehen von risiken und von der unternehmensgründung ab.
het nemen van risico's en het starten van nieuwe bedrijven wordt gezien de maatschappelijke en juridische context namelijk niet bepaald aangemoedigd.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die möglichkeit, in das spielgeschehen einzugreifen und bei der bewertung der gewinnchancen die eigenen fähigkeiten zu berücksichtigen, spielt beim „knapp-daneben-phänomen“ („near miss-psychology“) eine rolle.
het idee dat zelf kan worden ingegrepen en de winstkansen afhankelijk worden geacht van de eigen vaardigheden, ligt ten grondslag aan het "bijna-raak-gevoel".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование