Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir sind genaustens darüber informiert.
jeg taler ikke om fødevarehjælp, det er en anden sag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuß fordert deshalb die kommission auf, dafür einzutreten, daß diese richtlinien von allen oecd-mitgliedern genaustens befolgt werden.
Øsu opfordrer derfor kommissionen til at arbejde for, at alle oecd-medlemmer nøje implementerer disse retningslinjer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wurde auf europäischer ebene eine harmonisierte zuteilung von funkfrequenzen an einzelne unternehmen vereinbart, sollten die mitgliedstaaten diese vereinbarungen bei der zuteilung von nutzungsrechten für funkfrequenzen des nationalen frequenznutzungsplans genaustens in die praxis umsetzen.
når det på europæisk plan er vedtaget at harmonisere tildelingen af radiofrekvenser til bestemte formål, bør medlemsstaterne nøje følge disse vedtagelser ved tildelingen af rettigheder til brug af radiofrekvenser fra den nationale frekvensplan.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
den exzessen bewaffneter gewalt, die in lateinamerika von rechten und linken extremisten begangen werden, kann bedauerlicherweise nicht dadurch einhalt geboten werden, daß man die regierungen auffordert, die allgemeine erklärung der menschenrechte genaustens einzuhalten.
kommunisterne får chance for at give deres besyv med, hvis de tør, senere i debatten, og til at afgive deres stemme, hvis de tør, senere i debatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle übernahmen damit einen doppelten auftrag: sie sollen einerseits bei jedem unfall in den gießhallen, der eine arbeitsunterbrechung zur folge hat, anhand eines einheitlichen, von allen beteiligten gemeinsam ausgearbeiteten fragebogens die unfallursachen genaustens untersuchen,
kommissionens tjenestegrene foretager i øjeblikket en prioritering blandt de øvrige projekter med henblik på tildeling af økonomisk støtte i 1984.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission antwortete auf meine mündliche anfrage (h-139/89) Í1) zur notlage der somalischen flüchtlinge in Äthiopien und nordsomalia und teilte dabei mit, daß die kommission die entwicklung genaustens verfolge und darauf vorbereitet sei, die hilfeleistung wiederaufzunehmen, sobald die sicherheitslage dies zulasse. kann mir die kommission über die gegenwärtige lage auskunft erteilen?
kommissionen oplyste i sit svar på mit spørgsmål om somaliske flygtninge i etiopien og nøden i det nordlige somaua (h-0139/89) ') > at »kommissionen følger situationen nøje« og »er parat til at genoptage bistanden«, når »sikkerhedsforholdene tillader det«. vil kommissionen oplyse om den nuværende situation? svar
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование