Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die beratungen im ministerrat ziehen sich hin und werden durch die verquickung mit den gattverhandlungen nicht einfacher.
vi er klar over, at forhandlingerne i rådet er meget vanskelige, hvorfor vi mener, at det er for tidligt allerede nu at sige noget om målsatserne for alko-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denn es wird sich empören ein volk wider das andere und ein königreich gegen das andere, und werden sein pestilenz und teure zeit und erdbeben hin und wieder.
thi folk skal rejse sig mod folk, og rige mod rige, og der skal være hungersnød og jordskælv her og der.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
obwohl sie manchmal kritisiert wurden — so wie wir alle hin und wieder kritik einstecken müssen — sind sie ein guter präsident gewesen.
nicholson godt være, at de nogen gange er blevet kritiseret — vi bliver alle kritiseret, og hvad så! de har været en god formand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dort gehöre ich hin, und ich werde mich bemühen, ihre interessen in europäischen dimensionen zu vertreten, indem ich diese institution führe, von der ich glaube, daß sie zur größten institution in dieser großen welt werden kann und werden muß.
foretagendet var hverken illusorisk eller utopisk, hvilket bevises af den tilslutning, enrique barón crespo har fået, og som i øvrigt ikke var begrænset til venstrefløjen, dvs. går videre — talmæssigt og poli tisk — end dem, der har erklæret deres tilslutning til hans kandidatur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den schlüssel zu dieser zollunion — wahrscheinlich ist es überflüssig, dies eigens zu erwähnen — hält nämlich das europäische parlament in der hand, und deshalb weisen wir die türkei nachdrücklich auf die notwendigkeit hin und werden dies weiterhin tun, eine gewissen Änderung ihrer verfassung vorzunehmen und die menschen rechte zu achten, was wir, als notwendige schritte für das zustandekommen der zollunion betrachten.
for selv om det sikkert er unødvendigt at sige, så har europa-parlamentet nøglen til denne toldunion, og derfor vil vi blive ved med over for tyrkiet at insistere på, at det er nødvendigt, at der sker visse ændringer af grundloven, og at menneskerettighederne overholdes, hvis toldunionen skal komme i stand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.