Вы искали: mindestregelungen (Немецкий - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Danish

Информация

German

mindestregelungen

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Датский

Информация

Немецкий

die von der ezb erlassenen sicherheitsvorschriften sind mindestregelungen.

Датский

de af ecb vedtagne sikkerhedsregler er minimumsregler.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum sind hier gewisse gemeinsame mindestregelungen notwendig.

Датский

derfor er det nødvendigt med visse fælles minimumsordninger.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

in diesen richtlinien werden ge meinschaftliche mindestregelungen zum verbraucherschutz festgeschrieben.

Датский

den tidligere luxembourgske udenrigsminister jacques poos talte på vegne af den socialistiske gruppe, og han fastslog, at "kofi annan-planen" er i overensstemmelse med eu-retten. et "nej" ved folkeafstemningen vil fastlåse situationen på cypern i mange år, og et "nej" løser ingen problemer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

der amsterdamer vertrag gibt uns hier die möglichkeit, wenigstens mindestregelungen aufzustellen.

Датский

amsterdam-traktaten giver os mulighed for i det mindste at vedtage mindsteregler.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

wir hätten gerne eine zusam­menarbeit zwischen unseren parlamentarischen demokratien über gemeinsame mindestregelungen...

Датский

jeg mener, at vort krav om, at en global ansvarlighed for udviklingspolitikken skal fremgå helt klart, er et yderst rimeligt krav.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir verlangen im zuge mit dem derzeitigen integrationsprozeß hohe mindestregelungen für die natürliche und die industrielle umwelt.

Датский

ifølge de regler, der gælder for formandskabet, vil det først genfinde denne fremtrædende funktion i 1995, dvs. to år efter den historiske dato 1993.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nun bekommen wir für alle möglichen bereiche gemeinsame mindestregelungen für die mitgliedstaaten, was außerordentlich begrüßenswert ist.

Датский

det er derfor nødvendigt med klare regler for, hvordan dette skal foregå. på flere og flere områder indfører vi fælles minimumsregler for medlemslandene.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

vor­schrif­ten im arbeitsbereich, fairer wettbewerb und verhinderung des sozialdumpings durch ange­mes­sene mindestregelungen auf gemeinschaftsebene?

Датский

skal bedre standarder på arbejdsmarkedet, loyal konkurrence og forebyggelse af social dumping fremmes gennem passende minimumsbestemmelser på ef-plan?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ebenso wenig ist unserer ansicht nach erwiesen, dass nationale mindestregelungen für das folgerecht zur verbesserung des binnenmarktes erforderlich sind.

Датский

vi mener heller ikke, at det er bevist, at der er brug for nationale minimumsbestemmelser for afledt ret for at forbedre det indre marked.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die kommission ist also entschlossen, gemeinsame mindestregelungen auf diesem gebiet aufzustellen, wie in ihrer präsentation des jährlichen arbeitsprogramms für 2003 hervorgehoben wurde.

Датский

kommissionen bestræber sig således på at få fastsat fælles minimumsstandarder på dette område, således som det blev fremhævet i præsentationen af det årlige arbejdsprogram for 2003.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

man kann grenzüberschreitend arbeitende pensionsfonds oder ähnliche systeme, die große teile der genannten risiken abdecken, begünstigen, zum beispiel durch steuerrechtliche mindestregelungen.

Датский

man kan på tværs af grænserne dække og begunstige arbejdende pensionsfonde eller lignende systemer, der dækker store dele af de nævnte risici, f.eks. gennem skattemæssige mindsteordninger.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wir haben einerseits sympathie für den grundgedanken, daß die freizügigkeit für arbeitskräfte und kapital notgedrungen mit sozialen mindestregelungen einhergehen muß, weil andernfalls die rückständigste gesetzgebung dominieren wird.

Датский

vi har på den ene side sympati for grundtanken om, at fri bevægelighed for arbejdskraft og kapital nødvendig vis må forbindes med fælles sociale mindsteregler.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

andere vertreten die ansicht, dass sie durch die richtlinie in die lage versetzt wurden, ein kohärentes regelwerk mit spezifischen mindestregelungen für die sicherheit und den gesundheitsschutz bei der arbeit an bord von fischereifahrzeugen einzuführen.

Датский

andre er af den opfattelse, at direktivet har gjort det muligt for dem at indføre et sammenhængende sæt minimumsforskrifter for sikkerheds- og sundhedsregler, der specifikt gælder for arbejde om bord på fiskerfartøjer.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf längere sicht schreibt der neue vertrag auch mindestregelungen für ergänzende schutzmaßnahmen vor, die auch ein zentrales thema in dem vom rat am 4. dezember angenommenen aktionsplan zu freiheit, sicherheit und gerechtigkeit sind.

Датский

på længere sigt kræver den nye traktat også minimumsregler for supplerende beskyttelsesformer. det er også omtalt som et centralt punkt i den handlingsplan om frihed, sikkerhed og retfærdighed, som rådet vedtog den 4. december.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

da das trips Übereinkommen bereits mindestregelungen vorsieht hinsichtlich der mittel zur durchsetzung der rechte des geistigen eigentums, die in allen mitgliedstaaten angewandt werden, betreffen die von der kommission auf diesem gebiet geplanten maßnahmen lediglich verbesserungen gegenüber dem Übereinkommen.

Датский

trips-aftalen indeholder mindsteregler for håndhævelsen af intellektuelle ejendomsrettigheder, som anvendes i alle medlemsstater, og kommissionen påtænker derfor kun at træffe foranstaltninger med henblik på at tilvejebringe forbedringer i forhold til trips-aftalen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im hinblick auf die vorstehend genannten ziele ist es wünschenswert, gemeinsame mindestregelungen bezueglich der zulassung, der aufsicht, der struktur, der geschäftstätigkeit sowie der informationspflichten für die organismen für gemeinsame anlagen in den mitgliedstaaten einzuführen.

Датский

under hensyn til disse maalsaetninger boer der indfoeres faelles minimumsbestemmelser for institutter for kollektiv investering hjemmehoerende i faellesskabet for saa vidt angaar deres godkendelse, tilsyn, struktur, aktiviteter samt de oplysninger, de skal offentliggoere;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein kohärentes regelwerk mit spezifischen mindestregelungen für die sicherheit und den gesundheitsschutz bei der arbeit an bord von fischereifahrzeugen wurde in den nationalen rechtsvorschriften eingeführt, und die reeder müssen diese regelungen vollständig einhalten; dies vereinfacht auch die Überwachung für die inspektoren;

Датский

et sammenhængende sæt minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed særligt tilpasset arbejdet om bord på fiskerfartøjer er blevet indført i national lovgivning, og ejerne er nødt til at efterkomme dem fuldt ud, hvilket også gør overvågningen lettere for inspektører,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da die mit der vorgeschlagenen richtlinie angestrebte mindestregelung für die verwendung von sicherheiten von den mitgliedstaaten allein nicht erreicht werden kann, sollte die maßnahme gemäß dem subsidiaritätsprinzip und dem grundsatz der verhältnismäßigkeit wegen ihres umfangs und ihrer auswirkungen besser auf gemeinschaftsebene getroffen werden.

Датский

i overensstemmelse med subsidiaritets- og proportionalitetsprincippet kan formålet med den foreslåede foranstaltning, som er at skabe en mindsteordning vedrørende brugen af finansiel sikkerhedsstillelse, ikke nås på tilfredsstillende måde af medlemsstaterne og kan derfor som følge af foranstaltningens omfang og virkning bedre nås af fællesskabet.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,879,649 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK