Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wissen hingegen ist personengebunden.
viden er derimod personlig.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
jede ausleihe ist personengebunden; ausgeliehene werke dürfen also nicht an dritte weiterverliehen werden.
— udlån er personligt og det er således forbudt at overlade værker til tredjemand
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das amt ist personengebunden; für die von diesen ausschußmitgliedern wahrgenommenen aufgaben wird keine vergütung gezahlt .
mandatet er personligt, og medlemmerne modtager ikke vederlag for udoevelsen af deres hverv.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für verschiedene bewertungskriterien sorgen, die mit der natur der arbeit verknüpft und nicht personengebunden sind und keine potenziellen formen der diskriminierung enthalten.
sikring af forskellige evalueringskriterier, der er forbundet med arbejdets karakter og ikke personen og som ikke indeholder forskellige potentielle former for diskrimination.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da chipkarten personengebunden sind, gelten sie als im privaten besitz befindlich und sicher und von daher als verlässliches mittel zur datenspeicherung und -übertragung.
smart cards er personlig ejendom og opfattes derfor som private og sikre og som en dataoverførsels- og dataopbevaringsmetode man kan stole på.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bitte beachten sie, dass die gesetzgebung in den einzelnen mitgliedstaaten unter umständen ausnahmeregelungen für ihr recht auf zugang zu ihren personengebunden daten vorsehen kann.“
bemærk, at der i den nationale lovgivning kan gælde visse undtagelser for din ret til adgang til dine personoplysninger."
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bei den vom rat bestimmten mitgliedern (zwei je mitgliedstaat), die ihr amt personengebunden wahrnehmen, handelt es sich um repräsentative persönlichkeiten der verschiedenen wirtschaftlichen und sozialen gruppen und der wissenschaft.
de private medlemmer (to fra hver medlemsstat) udnævnes blandt ledende repræsentanter fra de forskellige økonomiske og sociale grupper og videnskabelige kredse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im verlauf der diskussion wurde eine kluft sichtbar zwischen ländern wie deutschland, den niederlanden und dänemark, die "kompetenzen" eher "personengebunden" verstehen und denjenigen, wie dem vereinigten königreich, die "kompetenzen" isoliert betrachten. aus den diskussionen ging zudem hervor, daß es unterschied liche anwendungsbereiche für den begriff "kompetenz" gibt: allgemeine und berufliche erstausbildung in spanien, portugal und dem vereinigten königreich; weiterbildung und er wachsenenbildung in frankreich und in den niederlanden.
med henblik herpå valgtes der tre erhvervsområder eller sektorer: en traditionel sektor, banksektoren, hvor dog beskæftigelse og forvaltning af de menneskelige ressourcer har været udsat for betydelige kvalitative og kvantitative udviklinger, hvilket har medført en ændring i de traditionelle kvalifikationsstrukturer; to nye erhvervsområder, hvor det mere drejer sig om at skabe eller udvikle nye funktioner og opgaver, i forbindelse med det første område vedrørende im plementering og anvendelse af teknologier og netværk, som forbinder elektronik, telekommunikation og informatik, og i forbindelse med det andet vedrørende miljøaktiviteter i den kemi ske og metalforarbejdende industri og bevaring/restaurering af den arkitektoniske arv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование