Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dies zu verschweigen, wäre unehrlich.
vi ved alle, hvor farlige disse kraftværker er.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist in nicht erträglichem maß unehrlich!
det er helt ubærligt uærligt!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
diese argumente sind ebenso falsch wie unehrlich.
vi må naturligvis endvidere finde et arbejdsbegreb, som ikke kun opfatter erhvervsarbejde som noget godt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was wir heute hier machen, ist absolut unehrlich.
det, vi gør her i dag, er absolut uærligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unehrlich oder verwirrend ist vielleicht die gegenwärtige kooperationspolitik.
også her er jeg af den opfattelse, at disse betænkeligheder er uberet
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die antwort der kommission ist also unehrlich, und das muß ich zurückweisen.
kommissionens svar er altså uærligt, og det må jeg tilbagevise. vi skal også kunne tale med en tunge sammen med kommissionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist nur ein beispiel, das belegt, weshalb die reform unehrlich ist.
det er blot et eksempel på, hvorfor reformen er uærlig.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
lindqvist und wenn etwas anderes behauptet wird, so ist dies falsch und unehrlich.
mckenna kert og uærligt, når andet påstås.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber mir kommt die debatte über neue technologien in europa streckenweise äußerst unehrlich vor.
politiske ansvar for det interne marked på den ene side og ansvaret på den anden side for industrielle forskningsprojekter uden for fællesskabet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies zu tun wäre unehrlich, sowohl gegenüber diesem haus als auch gegenüber der europäischen Öffentlichkeit.
det ville være uærligt at gøre det både over for parlamentet og den europæiske offentlighed.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
allerdings hat die kommission in diesem punkt eher doppelzüngig gehandelt, wenn nicht sogar unehrlich.
organiseret forbrydelse har nemlig ikke disse problemer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sich durch handlungen oder Äußerungen als unehrlich, unloyal, unzuverlässig oder nicht vertrauenswürdig erwiesen hat;
gennem handling eller tale har udvist uærlighed, illoyalitet, upålidelighed eller utroværdighed
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
es ist doch unehrlich und inkonsequent, das jahr 2006 europaweit zum jahr der beruflichen mobilität auszurufen und gleichzeitig die mittel zu kürzen.
det er både uærligt og inkonsekvent at udråbe 2006 til europæisk år for arbejdstagernes mobilitet og så samtidig beskære midlerne.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich habe gestern etwas emotional gesagt, ich fände un sere debatte über die technologie sehr unehrlich. da liegt der hund auch begraben.
den, der ikke tilpasser sig i en verden fuld af konkurrence, går sin undergang imøde med definitive følger for beskæftigelsen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zeit ist gekommen, um die wirtschaftspolitiken des irrenhauses zu ändern, um den sozialpolitiken ein ende zu setzen, die unehrlich und ohne mitgefühl sind.
for det første burde jeg have nævnt, at min kollega, medlem af kommissionen ripa di meana, desværre ikke kan være tilstede under denne forhandling. dette er klart for enhver.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf der anderen seite halte ich die argumentation für zutiefst unehrlich, so zu tun als ob es in ländern, die schwere strafen gegen schwangerschaftsabbruch verhängen, keine
vil de overhovedet ikke se kendsgerningerne i øjnene? ser de overhovedet ikke, hvad det er for et problem, og hvad det betyder for kvinderne?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er gibt vor, logisch zu sein und mit dem sogenannten „wanderzirkus" schluß zu machen, aber er ist ungerecht, antisozial und unehrlich.
for første gang er debatten om europa ikke længere begrænset til små mindretal og bliver det centrale spørgsmål i det euro pæiske politiske liv. gennem demokratisk deltagelse og ikke længere ved denne eller hin regerings initiativ eller obstruktion vil vore folk endelig kunne beslutte, om de vil eller ikke vil fremme den europæiske enhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sie sind unehrlich, weil man schon gute kenntnisse in physik, im ingenieurwesen und in medizin haben muß, um zu verstehen, daß sie angst oder beklemmende unsicherheit verbreiten wollen.
de er uærlige fordi man skal være i besiddelse af i det mindste en god viden om fysik, ingeniørvæsen og medicin for at kunne forstå, at de ønsker at skabe frygt eller en skræmmende usikkerhed blandt dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist unehrlich, es ist populistisch, und es ist unanständig, gegenüber der eigenen bevölkerung zu behaupten, man könne der nato beitreten und dennoch einen rest von neutralität bewahren. ren.
vi skal ikke bare producere sammen, når det er nødven digt og muligt, vi skal også købe ind i fællesskab, købe europæisk, respektere en europæisk præference, for at undgå, at visse medlemsstater - som det også for nylig var tilfældet - køber amerikansk materiel i stedet for europæisk, hvis teknologiske niveau jo er mindst lige så højt, og som er billigere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier muß doch in der Öffentlichkeit der eindruck einer unehrlichen politik entstehen!
det må da give offentligheden det indtryk, at der føres en uærlig politik!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: