Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gestern wurde mir verantwortungslosigkeit vorgeworfen.
i stedet vil jeg vil stemme imod den på grund af dens indhold.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
welche verantwortungslosigkeit, welch politische unbedarftheit.
det undrer mig, at ingen har omtalt den i forbindelse med den igangværende debat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie ist vielmehr ausdruck von gleichgültigkeit und verantwortungslosigkeit.
det er en øvelse i ligegyldighed og uansvarlighed.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
das ist kein pazifismus, das ist demagogie und verantwortungslosigkeit.
det er ikke pacifisme, det er demagogi og uansvarlighed.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die vorschläge des landwirtschaftsausschusses zeugen nicht von verantwortungslosigkeit.
et af hovedformålene med denne politik er at sikre landbrugernes indkomst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er ist ein klassisches beispiel für fehlgeleiteten idealismus und verantwortungslosigkeit.
del ii af maij-weggen-betænkningen, begrundelsen, er et første klasses arbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist doch nicht möglich, das ist ein zeichen von verantwortungslosigkeit.
det er ikke muligt, det er et tegn på uansvarlighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uns war jedoch nicht die enorme verantwortungslosigkeit der besatzer bewusst.
men vi var ikke klar over besættelsesstyrkernes kolossale uansvarlighed.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
das wäre eine schwerwiegende verantwortungslosigkeit, und darin liegt nicht das problem.
det ville være en alvorlig uansvarlighed, og det er ikke dér, problemet ligger.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
deutlicher als anderswo hat sich die verantwortungslosigkeit des rates bei der regionalpolitik erwiesen.
jeg tror, at man har taget fejl med hensyn tu beføjelserne og det sted, hvor magten vir keug ligger. kan en stats eller regeringschef således acceptere en konstruktion som denne, der tvinger til at acceptere det hele på én gang, både de nye egne indtægter, det britiske bidrag, strukturfondenes koncentration og i særdeleshed stabiliseringsordningerne inden for landbruget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das erschrekkende beispiel von verantwortungslosigkeit heute mor gen berücksichtigt diese themen keineswegs.
den forfærdende stillen ansvarsløshed til skue i formiddag tager overhovedet ikke fat på disse spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses ganze haushaltsverfahren entwickelt sich zu einer tragikomischen mischung aus verantwortungslosigkeit, bösem
barbarella (com). — (it) hr. formand, jeg mener, at det er vigtigt at understrege, at det nu er andet år i træk, at vi er tvunget til at behandle noget, der faktisk ikke er et rigtigt budgetforslag, men igen et regnskabs
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der verantwortungslosigkeit kennzeichnende satz: nach uns die sintflut, könnte zu schnell wahr werden.
jeg vil gerne høre af kommissær andriessen, om han er rede til at forelægge et sådant forslag for finansministrene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
an dieser tragischen situation kann man das maß politischer verantwortungslosigkeit der wichtigsten politischen führer ermessen.
piermont som målestok, man skal måle graden af uansvarlighed hos de vigtigste politiske ledere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei bliebe noch darüber zu diskutieren, bei welcher institution nun das element verantwortungslosigkeit zu suchen ist.
vi føler os aldeles ikke overbevist om, at fællesskabet bør udvide sine forpligtelser og påtage sig nye opgaver.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der vorliegende haushalt ist erneut ein beredtes zeugnis für die verantwortungslosigkeit und kleinlichkeit gegenüber den bedürfnissen der entwicklungsländer.
europa fortsætter ubekymret i sin tilskuerrolle. det betragter ikke udgifter til samarbejde og udviklingsstøtte som en prioritet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein parlament ohne de mokratisch-parlamentarische verantwortlichkeit ist für den europäischen bürger nutzlos und wird in verantwortungslosigkeit zurückfallen.
og hr. jonker har selv påpeget, at der også inden for rammerne af de eksisterende traktater er fremsat forslag om interinstitutionelle aftaler. jeg kan forsikre ham og andre ærede medlemmer om, at kommissionen er villig til og også agter resolut at gå videre med institutionelle forbedringer, som ikke direkte nødvendiggør en traktatændring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demnach heißt unabhängigkeit - wie heute nachmittag hier gesagt wurde - unter keinen umständen verantwortungslosigkeit.
i betragtning af ecb's ekstreme grad af uafhængighed er de individuelle kandidaters demokratiske indstilling faktisk overordentlig vigtig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau florio befragt herrn brinkhorst zum problem der verantwortungslosigkeit einiger regierungen, die die durchführung der lissabon-strategie verzögern.
susanna florio stillede laurens jan brinkhorst et spørgsmål om den uansvarlige holdning i visse regeringer, som tøvede med at gennemføre lissabon-strategien.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daß die labour-partei sich fürchtet, dounreay überhaupt zu erwähnen, ist für mich der gipfel der absurdität und verantwortungslosigkeit.
når labourpartiet er bange for, at dounreay så meget som nævnes, er det for mig højdepunktet af absurditet og ansvarsløshed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: