Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie widerstreben mir.
אני ממש לא אוהבת את זה.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mir widerstreben die schmeicheleien des hofes.
למה כל ההשתחוות והליקוקים?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wenn sie mir auch widerstreben farbe ist heute bunt wenn sich träume mal entfalten siehst du phantasiegestalten
אבל עבי עור בצבע מלא זה באמת יותר מדי עבורי אני לא מהסוג שמתעלף
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wer sich nun der obrigkeit widersetzt, der widerstrebt gottes ordnung; die aber widerstreben, werden über sich ein urteil empfangen.
לכן כל המתקומם לרשות מרד הוא בצווי האלהים והמרדים ישאו את דינם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn jerusalem fällt dahin, und juda liegt da, weil ihre zunge und ihr tun gegen den herrn ist, daß sie den augen seiner majestät widerstreben.
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn ungehorsam ist eine zaubereisünde, und widerstreben ist abgötterei und götzendienst. weil du nun des herrn wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht könig seist.
כי חטאת קסם מרי ואון ותרפים הפצר יען מאסת את דבר יהוה וימאסך ממלך׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ich aber sage euch, daß ihr nicht widerstreben sollt dem Übel; sondern, so dir jemand einen streich gibt auf deinen rechten backen, dem biete den andern auch dar.
אבל אני אמר לכם אל תתקוממו לרע אך המכה אותך על הלפי הימנית הטה לו גם את האחרת׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ist der punkt, wo ich ihm mit aller kraft und härte widerstrebe.
עך כך אמתח כל שריר וגיד נגדו.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: