Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fallen bei einem mehrrilligen abtrieb ein oder mehrere keilriemen aus, so ist stets der komplette satz auszutauschen.
si fallan una o varias correas trapezoidales en caso de un accionamiento de polea múltiple, entonces siempre hay que cambiar el juego completo.
die aufnahme nichtökologischer/nichtbiologischer futtermittel beim grasen während dieses zeitraums in form von gras und anderem bewuchs ist während eines zeitraums von höchstens 35 tagen gestattet, der den auftrieb auf und den abtrieb von den weideplätzen einschließt.
el consumo de piensos no ecológicos, en forma de hierba u otra vegetación que pasten los animales, estará autorizado por un período máximo de 35 días, abarcando tanto el viaje de ida como el de vuelta.
schlachttiere, die sofort nach ihrer ankunft im bestimmungsland auf einen an einen schlachthof angrenzen- den markt gebracht werden, dessen vorschriften den abtrieb sämtlicher tiere, vor allem nach beendigung des marktes, nur zu einem von der zuständigen zentralbehörde dafür genehmigten schlachthof gestatten, müssen binnen fünf tagen nach ankunft auf dem markt in diesem schlachthof geschlachtet werden.
los animales de abasto que inmediatamente después de su llegada al país de destino se lleven a un mercado adyacente a un matadero cuya normativa establezca que, inmediatamente después del mercado, los animales únicamente pueden ser conducidos a un matadero autorizado para tal fin por la autoridad central competente, deberán sacrificarse en dicho matadero, a más tardar, 72 horas después de su entrada en el mercado.