Вы искали: beherbergt (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

beherbergt

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

beherbergt high-tech-unternehmen.

Испанский

acoge empresas de alta tecnología.

Последнее обновление: 2012-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und seiner verwandtschaft, die ihn beherbergt hat

Испанский

al clan que lo cobijó,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deutschland beherbergt zur zeit 400.000 kriegsflüchtlinge.

Испанский

primeramente, están los aspectos de la prevención.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie beherbergt eine herrliche sammlung von luxuskarossen.

Испанский

alberga una magnífica colección de coches de lujo.

Последнее обновление: 2012-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sein sumpfiges küstengebiet beherbergt eine äußerst reiche

Испанский

su litoral pantanoso protege a una fauna y flora

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie beherbergt eine herrliche sammlung luxuriöser fahrzeuge.

Испанский

alberga una magnífica colección de coches de lujo.

Последнее обновление: 2012-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die meeresumwelt beherbergt einen beträchtlichen teil der biodiversität der erde.

Испанский

el medio marino contiene una parte considerable de la biodiversidad del planeta.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

andererseits beherbergt die region viele kleine und mittlere kunsthandwerksbetriebe.

Испанский

sin embargo, la región es la meca de numerosas pequeñas ymedianas empresas del sector artístico y artesanal.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das in jütland gelegene billund beherbergt den zweitgrößten flughafen dänemarks.

Испанский

billund, situado en la provincia occidental de jutlandia es el segundo aeropuerto de dinamarca.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das land beherbergt derzeit mehr als 2,5 millionen asylsuchende und flüchtlinge.

Испанский

el país acoge actualmente a más de 2,5 millones de refugiados y solicitantes de asilo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses etwas andere naturschutzgebiet beherbergt mehr als 100 000 pflanzenarten aus aller welt.

Испанский

esta reserva natural en invernadero alberga a más de 100 000 especies vegetales del mundo entero.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das beeindruckende museum beherbergt eine bemerkenswerte sammlung der legendären tschechischen automarke tatra.

Испанский

este museo especializado guarda la colección más compacta dedicada a la fenomenal fábrica de coches.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein webserver beherbergt webseiten und macht sie mittels standardisierter web-protokolle zugänglich.

Испанский

los servidores web almacenan páginas web y, gracias a una serie de protocolos web estándar, permiten que estas sean accesibles.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das tgtc, das über 15 hightech­firmen beherbergt, gehört zum docklands campus der universität east london.

Испанский

nología thames gateway(tgtc), una incubadora de tecnología de punta que forma parte del campus de las dársenas de la universidad del este de londres.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der leuchtturm beherbergt ein interpretationszentrum für navigationstechnik, das die besucher in die grundlagen der seefahrt einweiht.

Испанский

el faro alberga un centro de interpretación de la tecnología de la navegación, permitiendo conocer los fundamentos de la navegación.

Последнее обновление: 2012-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher beherbergt der kleinste mitgliedsstaat heute auch den europäischen gerichtshof und den rechnungshof sowie die eu­ropäische investitionsbank.

Испанский

el informe es, en palabras de su autor, "el punto de partida hacia el espacio que en justicia y derecho le corres­ponde a un islam europeo y en eu­ropa".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

bulgarien beherbergt eine beeindruckende artenvielfalt, und dem schutz des natürlichen lebensraums wurde von jeher große bedeutung beigemessen.

Испанский

no existe disposición alguna relativa a un poder judicial independiente de acuerdo con los principios de derecho.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das erste vorhaben betrifft den söderåsen-nationalpark, der einen der größten verbleibenden laubbaumbestände schwedens beherbergt.

Испанский

el primer proyecto se desarrolla en el parque nacional de söderåsen, que alberga una de las mayores extensiones de bosques de latifoliadas de hoja caduca que quedan en suecia.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das erste gebäude beherbergt seit märz 1997 die hauptabteilung recht, während im zweiten in kürze die ersten drei be­schwerdekammern untergebracht werden sollen.

Испанский

los ingresos procedentes del funcionamiento de la oficina corresponden a los importes percibidos por ésta en concepto de tasas, por la venta de publicaciones y de intereses financieros.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das gebäude, das den rat beherbergt, trägt den namen eines humanisten aus dem 16. jahrhundert - justus lipsius.

Испанский

el edificio que acoge al consejo lleva el nombre de justus lipsius, humanista del siglo xvi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,755,596 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK