Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- personenstandsregister (2006)
- registros civiles (2006)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
für das personenstandsregister ist der staat zuständig.
el registro civil es competencia del estado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die österreichischen behörden trugen ihrerseits diesen neuen namen in das österreichische personenstandsregister ein.
las autoridades austriacas, por su parte,
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
verbesserung der personenstandsregister in den partnerländern sowie der von ihnen ausgestellten ausweis- und reisedokumente;
mejora de la calidad de los registros civiles en el país socio, así como de los documentos de viaje y de identidad expedidos en ellos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wegen fehlender unterlagen sei jedoch kein wissenschaftlicher nachweis über das alter zu führen, zumal personenstandsregister fehlten.
debido a la falta de documentación, resulta imposible aportar pruebas científicas acerca de la edad; máxime cuando tampoco existe ningún registro civil.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
gewährleistung einer ausreichenden koordinierung der verbesserung von personenstandsregister und adressenverzeichnis mit der einführung des elektronischen personalausweises und des biometrischen reisepasses.
velar por que la mejora del registro civil y del sistema de direcciones se coordine adecuadamente con la introducción de las tarjetas de identidad electrónicas y los pasaportes biométricos.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
das vorlegende gericht führt aus, daß die verhältnisse bei der führung der personenstandsregister in der türkei deutlich anders als in deutschland seien.
en estas circunstancias, procede llegar a la conclusión de que, al supeditar la consideración de una fecha de nacimiento distinta de la indicada con motivo de la primera declaración realizada ante un organismo competente en materia de seguridad social al requisito de que se presente un documento cuyo original haya sido expedido antes de la fecha de esa declaración, una normativa como la controvertida en el asunto principal no coloca a los nacionales turcos en una situación jurídica distinta de la de los nacionales del estado miembro de su residencia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im wege dieses informationsaustauschs könnte auch das personenstandsregister im herkunftsmitgliedstaat darüber informiert werden, wenn für einen bürger dieses staats in einem anderen mitgliedstaat eine urkunde ausgestellt wird.
este intercambio facilitaría asimismo que fuera informado el registro civil de un estado miembro de origen de una persona de la extensión en otro estado miembro de un certificado que ataña a esa misma persona.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
angesichts der unterschiedlichen verwaltungsstrukturen der mitgliedstaaten wäre es nützlich, den bürger systematischer darüber zu informieren, welche behörden in den mitgliedstaaten für die eintragung in die personenstandsregister und die ausstellung von personenstandsurkunden zuständig sind.
por otro lado, habida cuenta de la gran diversidad de las estructuras administrativas de los estados miembros, sería útil informar de manera más sistemática a los ciudadanos sobre las autoridades competentes en materia de inscripción en los registros del estado civil y expedición de los certificados.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine solche person wird jedoch insoweit nicht als staatsangehöriger dieser gebiete betrachtet, als sie selbst oder ein teil ihrer eltern oder großeltern im vereinigten königreich geboren, adoptiert, naturalisiert oder in das personenstandsregister eingetragen wurde.
no obstante, tal persona no será considerada, a este respecto, ciudadano de dichos territorios si ella misma, su padre o su madre, un abuelo o una abuela hubiere nacido, hubiere sido adoptado, naturalizado o inscrito en el registro civil del reino unido.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dazu gehört auch die registrierung der geburten, um sicherzustellen, dass flüchtlings- und vertriebenenkinder im personenstandsregister des aufnahmelandes erfasst werden, und um zu verhindern, dass neue gruppen staatenloser entstehen.
incluye el registro de nacimientos para que los niños desplazados consten incluidos en el sistema de registro civil del país de acogida y evitar con ello la aparición de nuevas poblaciones apátridas.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
b) personen, die bürger des vereinigten königreichs und der kolonien sind, well sie in gibraltar geboren oder in das personenstandsregister eingetragen oder naturalisiert wurden, oder deren vater in gibraltar geboren oder in das personenstandsregister eingetragen oder naturalisiert wurde.
el artículo 69 del reglamento (cee) n° 1408/71 no pretende sino asegurar al trabajador migrante la conservación limitada y condicional de las prestaciones por desempleo del estado competente, incluso si se traslada a otro estado miembro y a partir de este momento este otro estado miembro no puede alegar únicamente la inobservancia de las condiciones previstas por este artículo para denegar al trabajador el derecho a las prestaciones que puede obtener en virtud de la legislación de este estado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat erklärt erneut, dass er den dialog zwischen belgrad und pristina uneingeschränkt unterstützt, und begrüßt die fortschritte, die bisher insbesondere in den bereichen zoll, anerkennung von universitätsabschlüssen, personenstandsregister, freizügigkeit, kataster und integriertes grenzmanagement erzielt worden sind.
el consejo reitera su pleno apoyo al diálogo belgrado-pristina y se felicita de los avances logrados hasta la fecha, en particular en materia de aduanas, aceptación de diplomas universitarios, registro civil, libre circulación de personas, catastro y gestión integrada de las fronteras.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: