Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie haben ihre eide als schutzbehauptung vorgebracht; so wenden sie vom wege allahs ab.
se han escudado en sus juramentos y han desviado a otros del camino de alá.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als präsident haben wir keinem einzigen mitgliedstaat die schutzbehauptung abgenommen, wegen fehlender finanzmittel könne es bei der vollendung des binnenmarktes keine fortschritte geben.
van den broer, presidente en funciones del consejo. — (nl) la pregunta del sr. rogalla pertenece propiamente al terreno de la cooperación intergubernamental y no es de competencia del consejo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier handelt es sich um einen innerarabischen konflikt, und wir wissen, daß die behauptung, die irakischen truppen hätten nach arabien einmarschieren wollen, eine schutzbehauptung ist.
si fracasara, esta vez, sepamos que lo habríamos perdido para siempre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es geht nicht an, daß die unterschiede der mitgliedsländer zum „alibi" dienen oder daß sich diese länder hinter der „schutzbehauptung" einer enggefaßten interpretation des gemeinschaftsvertrags verstecken.
felicito a la comisión de asuntos sociales y, sobre todo, a su ponente, el sr. chanterie, por las propuestas y recomendaciones que dirige a la comisión, la cual debería tomarles en cuenta e incluirlas en su programa de trabajo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование