Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sterbedatum des ehegatten: …
fecha de fallecimiento del cónyuge: …
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
angabe, ob das kind invalide oder verstorben ist (sterbedatum) oder ob das kind bei einer anderen person in pflege oder in anstaltspflege war.
indicar si el hijo sufre una discapacidad permanente o ha fallecido (en tal caso, señalar la fecha de defunción), o bien si el hijo se encontraba bajo la custodia de otra persona o de una institución.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
im falle von posthumen werken - die seltsamerweise im richtlinienvorschlag keine berücksichtigung fanden - sollte das datum ihrer veröffentlichung und nicht das sterbedatum des autors für den beginn der schutz dauer gelten. es ist von allgemeinem interesse, daß der gesetzgeber die verbreitung von werken fördert, die zu lebzeiten des autors noch nicht veröffentlicht wurden.
la existencia de plazos dispares de proteción y sus diferentes modalidades es un obstáculo real para la aplicación del mercado interior de las obras literarias y artísticas y de los bienes y servicios culturales, como ya ha reconocido además el tribunal de justicia de la comunidad. si se estableciera un período inferior a
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: