Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- bei ausbleibender reaktion des triebfahrzeugführers
- qualora il macchinista non intervenga
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 2
Качество:
bei ausbleibender wirkung ist eine beendigung der behandlung in betracht zu ziehen.
i pazienti devono essere valutati dopo 6 settimane e, in assenza di effetti, si deve considerare l’ eventualità di sospendere il trattamento.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
bei verletzung der bewegungsüberwachung erfolgt eine zwangsbremsung (bei ausbleibender reaktion des triebfahrzeugführers).
il freno di emergenza è azionato qualora sia elusa la supervisione (assenza di reazione valida da parte del macchinista).
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 2
Качество:
bei einem darlehen mit sicherheiten hat der gläubiger bei ausbleibender rückzahlung zugriff auf das gesamtvermögen des schuldners.
nel caso in cui le imprese non possono offrire alcuna garanzia, ci sono schemi che offrono garanzie pubbliche su prestiti bancari.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus diesem grund wurde der garantiefonds in gang gesetzt, mit dessen hilfe wir diesen schwierigkeiten bei ausbleibender zahlung begegnen können.
proprio per questo si è creato il fondo di garanzia che ci permette di far fronte a tali difficoltà in caso di mancati pagamenti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
bei ausbleibender ir muss eine zusätzliche dosis zalmoxis mit einem intervall von 30 tagen bis zu einer maximalen anzahl von vier dosen verabreicht werden.
in assenza di ir, una dose aggiuntiva di zalmoxis deve essere somministrata con un intervallo di 30 giorni fino a un massimo di quattro dosi.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bei einer linksventrikulären dysfunktion vom grad 3 oder 4 oder bei ausbleibender verbesserung der lvef sollte trametinib dauerhaft abgesetzt werden (siehe abschnitt 4.4).
in presenza di disfunzione cardiaca ventricolare sinistra di grado 3 o 4 o se la lvef non recupera, trametinib deve essere sospeso definitivamente (vedere paragrafo 4.4).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
eine versehentliche injektion kann starke schmerzen und schwellungen hervorrufen, insbesondere wenn die injektion in ein gelenk oder einen finger erfolgt – bei ausbleibender sofortiger medizinischer hilfe kann dies zum verlust des fingers führen.
un’iniezione involontaria può provocare grave dolore e gonfiore, particolarmente se iniettata in un’articolazione o un dito: in assenza di cure mediche immediate, può comportare la perdita del dito.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in diesem zusammenhang sei zu befürchten, dass sich verteilungskonflikte bei ausbleibenden wachstumsraten verschärfen würden.
in questo contesto c^è da temere che i conflitti distributivi, se non vi sarà un aumento dei tassi di espansione, si acuiranno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
werden müsse, habe er verständnis für diejenigen staaten, die bei ausbleibenden fortschritten eine engere kooperation einiger weniger anstrebten.
il presidente del consiglio ha intrapreso intense consultazioni, su cui riferirà nel corso del consiglio europeo di marzo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nachdrücklich hingewiesen wurde auf die spannungen auf den arbeitsmärkten der westlichen staaten (insbesondere in den neuen bundesländern und in den mitgliedstaaten an den außengrenzen der eu), die bei mangelnder wachsamkeit drohenden sozialen spannungen und die probleme, die sich bei ausbleibender unterstützung für die grenzregionen der mittel- und osteuropäischen staaten stellen würden.
si è posto l'accento sugli attriti del mercato del lavoro in occidente (soprattutto nei nuovi länder e negli stati membri frontalieri), sui rischi di tensioni sociali, se tali attriti vengono trascurati, sui problemi per le regioni frontaliere dei paesi dell'europa centrale ed orientale in mancanza di aiuti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: