Вы искали: beweislage (Немецкий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

beweislage

Итальянский

prova

Последнее обновление: 2013-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

(6) die beweislage ist wie folgt:

Итальянский

(6) gli elementi di prova forniti sono i seguenti:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die beweislage ist freilich nicht eindeutig.

Итальянский

ma questa non è affatto una certezza.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

im moment ist die wissenschaftliche beweislage eindeutig.

Итальянский

al momento le prove scientifiche sono chiare.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die kommission beurteilt die beweislage für diese argumentation als nicht überzeugend.

Итальянский

la commissione non considera convincenti le prove addotte al riguardo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

7. bei entsprechender beweislage können die prozentsätze der liberalisierung überprüft werden.

Итальянский

7. se risultano validi motivi per farlo, il ritmo con cui si procede alla liberalizzazione delle misure sopra descritte potrebbe essere riveduto.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

selbst danach koÈnnen noch leistungen gewaÈhrt werden, wenn die beweislage eindeutig ist.

Итальянский

supplemento per figli ð contributi cfr. sezione 5.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

der informationsaustausch belegte, dass die ermittlungen in spanien bei hinlänglicher beweislage am weitesten fortgeschritten waren.

Итальянский

le autorità svizzere hanno dichiarato che avrebbero raccomandato l’autorizzazione per l’estradizione dell’indiziato in spagna, ed è stata questa la decisione presa dalla svizzera.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

das sollte das ziel sein, aber wie die unvollständige beweislage vermuten lässt, ist eine aktive Überprüfung erforderlich.

Итальянский

invero, è a questo che dobbiamo aspirare, ma, come suggeriscono le prove incomplete che sono state presentate, è tuttora necessaria un’attiva opera di controllo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

der flaggenstaat erfuellt seine verpflichtungen, wenn die beweislage dies rechtfertigt, durchsetzungsmaßnahmen gegen das schiff zu ergreifen.

Итальянский

lo stato di bandiera, se le prove lo giustificano, adempie agli obblighi che gli incombono di prendere misure di esecuzione nei confronti della nave.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

trotz der schwierigen beweislage anhand faktischer oder statistischer anhalts­punkte, weist der ausschuss vor diesem hintergrund auf folgende probleme verschiedener beteiligter kreise hin.

Итальянский

tenendo a mente tale principio, il comitato solleva le seguenti questioni che sono state segnalate da diverse parti interessate, anche se è difficile ottenere prove fattuali o dati statistici al riguardo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die beweislage ist freilich nicht sehr schlüssig. denn in den sechziger jahren absorbierten die wirt schaftlichen aktivitätszentren in der gemeinschaft einen teil des arbeitskräfteüberschusses aus den regionen mit entwicklungsrückstand.

Итальянский

assumendo che vi sia congruenza fra il gruppo delle regioni corrispondenti agli obiettivi di incentivo i, ii e v b della politica strutturale e le regioni critiche della tabella 9, per l'italia risultano degli importi straordinariamente elevati.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

eine solide vorgehensgrundlage bilden wissenschaftliche beweise: der inhalt der anhänge kann strenger oder lockerer gestaltet werden, wenn die wissenschaftliche beweislage die diesbezügliche notwendigkeit nahe legt.

Итальянский

una presupposto solido da cui partire è la conoscenza scientifica: il contenuto delle appendici può subire un giro di vite o un ammorbidimento a seconda della necessità che emerge dai dati scientifici.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

vielmehr hat sie in der mündlichen verhandlung vor dem gerichtshof ausdrücklich betont, die diskussion über grenzfälle, in denen sich die beweislage als unklar darstelle, sei eine rein hypothetische 182.

Итальянский

bertelsmann e sony corporation of america / impala samente sostenuto che la discussione sui casi limite, in cui gli elementi probatori non sarebbero chiari, è puramente ipotetica 182.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

das zollkontingent sollte jeweils um 10 % erhöht und der zusatzzoll um 5 % gesenkt werden. diese sätze können aber bei entsprechender beweislage überprüft werden.

Итальянский

si ritiene che, in ciascuna fase della liberalizzazione, il contingente tariffario dovrebbe ogni volta essere aumentato del 10 %, mentre il dazio supplementare dovrebbe essere ridotto del 5 %; tale misura può tuttavia essere riveduta se risulta che vi sono validi motivi per farlo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

(6) die kommission kam nach anhörung des beratenden ausschusses zu dem schluss, dass die beweislage ausreichte, um eine auslaufüberprüfung und eine interimsüberprüfung nach artikel 11 absatz 2 bzw.

Итальянский

(6) avendo stabilito, dopo aver consultato il comitato consultivo, che esistevano elementi di prova sufficienti per giustificare l'apertura di un riesame in previsione della scadenza e di un riesame intermedio a norma dell'articolo 11, paragrafi 2 e 3, del regolamento di base, la commissione ha pubblicato un avviso di apertura di detti riesami nella gazzetta ufficiale dell'unione europea [6] ("avviso di apertura").

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

der scher hat in seiner stellungnahme zur etvaread-untersuchung zu dampfhemmern festgestellt, dass der stoffwechselmechanismus bei einer maus für den getesteten endpunkt nicht derselbe wie beim menschen ist und dcm bei dieser beweislage wahrscheinlich nicht als krebserzeugender stoff einzustufen ist.

Итальянский

lo scher, nel suo parere sulla relazione etvaread sui ritardatori dell'evaporazione, ha constatato che il meccanismo metabolico nei topi per il punto finale testato non è lo stesso dell'uomo, e quindi è improbabile, sulla base delle prove addotte, che il dcm sia cancerogeno.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

betrachtet man die von den rechtsmittelführern angeführten beispiele aus dem angefochtenen urteil unter diesem blickwinkel, so erweist sich, dass das gericht zwar jeweils eine eigene bewertung der tatsachen und beweislage vorgenommen hat, dass es sich aber sehr wohl in den grenzen der richterlichen kontrolle einer entscheidung der kommission in der fusionskontrolle gehalten hat.

Итальянский

considerando da tale prospettiva gli esempi tratti dalle ricorrenti dalla sentenza impugnata, risulta che il tribunale ha proceduto, invero, alla propria valutazione dei fatti e degli elementi di prova, nel pieno rispetto, però, dei limiti del controllo giurisdizionale di una decisione della commissione presa nell’ambito del controllo delle concentrazioni.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

(7) die kommission kam nach anhörung des beratenden ausschusses zu dem schluss, dass die beweislage ausreichte, um zwei Überprüfungen einzuleiten: eine Überprüfung wegen des bevorstehenden außerkrafttretens der maßnahmen gemäß artikel 11 absatz 2 der grundverordnung ("auslaufüberprüfung") und eine teilweise interimsüberprüfung gemäß artikel 11 absatz 3 der grundverordnung; folglich leitete sie diese beiden Überprüfungen mit der veröffentlichung der entsprechenden bekanntmachungen am 22.

Итальянский

(7) avendo stabilito, dopo aver sentito il comitato consultivo, che esistevano elementi di prova sufficienti per l'apertura di un riesame in previsione della scadenza a norma dell'articolo 11, paragrafo 2, del regolamento di base e di un riesame intermedio parziale a norma dell'articolo 11, paragrafo 3, del regolamento di base, la commissione ha annunciato l'avvio di tali riesami rispettivamente il 22 agosto 2006 [8] e il 25 agosto 2006 [9] mediante avvisi di apertura pubblicati nella gazzetta ufficiale dell'unione europea.

Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,790,080 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK