Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
glücklicherweise sind nicht alle flüchtlingswege einbahnstraßen.
fortunatamente, i movimenti dei profughi non sono stati soltanto a senso unico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
einrichtung neuer einbahnstraßen nur bei absoluter notwendigkeit
introduzione di nuovi sensi unici limitata allo stretto necessario
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die einrichtung von einbahnstraßen verringert die gefahr von zusammenstößen.
studiare la possibilità di creare un sistema di transito a senso unico per ridurre il rischio di collisioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
prüfung der einbahnstraßen (radverkehr zur vermeidung von steigungen u, umwegen erlauben)
studio dei sensi unici (permettere il passaggio in bicicletta per evitare salite e deviazioni)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seine fraktion setze sich für ein flexibleres europa ein, das sich nicht durch einbahnstraßen aus zeichne.
ha poi, ribadito, alcuni contenuti dell'agenda sociale: l'occupazione, prima di tutto, e poi la lotta all'esclusione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cherry-picking schafft keinen europäischen mehrwert, sondern zementiert vielmehr nationale einbahnstraßen!
scegliere per sé il meglio non crea alcun valore aggiunto euro peo, ma cementa piuttosto le strade nazionali a senso unico!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
radspur in gegenrichtung auf nebenstraßen oder haputstraßen (einbahnstraßen) z. b. in verbindung mit busspur
corsia controsenso per ciclisti in strade secondarie o principali a senso unico (ad es. in combinazione con corsia autobus)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in straßburg gibt es 77 km radwege und -spuren, 12 km in gegenrichtung befahrbare einbahnstraßen und 15 km befahrbare gehwege.
quando gli itinerari seguono strade locali, si puòintervenire principalmente con misure di moderazionedella velocità e per quanto possibilecon misure dimoderazione del traffico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das zentrum ist geprägt von einem engen und verwinkelten straßennetz; etwa drei viertel der innenstadt sind einbahnstraßen von weniger als 5 meter breite.
il centro è caratterizzato da una rete viaria fitta e intricata, costituita per circa tre quarti da vie a senso unico larghe meno di cinque metri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuß der regionen ist überzeugt, daß diese partnerschaften nicht als einbahnstraßen der traditionellen (westlichen) entwicklungshilfe zu verstehen sind.
in proposito il comitato raccomanda di concentrare e raggruppare i programmi che si sovrappongono facendoli convergere verso una cooperazione transfrontaliera e transnazionale impostata sul lungo periodo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ausbau der beschäftigungschancen des einzelnen erweitern. eine zu frühe spezialisierung sollte unterbleiben, so daß einbahnstraßen bei berufen, die sich als chancenlos erweisen, vermieden werden.
coinvolta nelle progettazioni relative alla rete transeuropea, previa valutazione strategica dell'impatto sull'ambiente delle reti di trasporto e di quelle portuali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
funktionieren wird dies aber nur, wenn diese partnerschaen keine einbahnstraßen sind, sondern auf beiderseitigen interessen und vorteilen sowie der erkenntnis beruhen, dass alle akteure sowohl rechte als auch pichten haben.
lesito sarà positivo solo se tali partenariati tracceranno percorsi adue sensi, basati sui reciproci interessi evantaggi esul ricono-scimento del fa o che tui gli a ori hanno dirii ma anche doveri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
•dynamische verkehrslenkung:variable steuerungder verkehrssignale zur verbesserung des verkehrsflusses mit vorrang für öffentlicheverkehrsmittel und notdienstfahrzeuge, Änderung der richtung von einbahnstraßen während der verkehrsspitzenzeiten;
•gestione del traffico,con segnaletica a messaggiovariabile per migliorare il flusso di traffico,dando laprecedenza ai veicoli di trasporto pubblico e diemergenza,modifica del senso di marcia in strade asenso unico durante i periodi di punta;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mehr noch: ferrara richtete einbahnstraßen ein - nicht, um das autofahren zu erleichtern oder mehr parkfläche zu gewinnen, sondern eigens dafür, raum für radwege in beiden richtungen zu schaffen.
la bicicletta-scuola concernesia gli adulti sia i bambini.si tratta di uno strumentoessenziale per aumentare lasicurezza dei ciclisti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: