Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
produktfälschungen entgegenzuwirken;
scoraggiare la contraffazione;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
um der luftverschmutzung entgegenzuwirken.
patto di stabilità e crescita
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hilft der schuppenbildung entgegenzuwirken.
favorisce il controllo della forfora.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
der fragmentierung der finanzmärkte entgegenzuwirken
ridurre la frammentazione dei mercati finanziari
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in wohngebieten ist der gettobildung entgegenzuwirken.
È poi indispensabile combattere l'esclusione sociale nelle aree urbane.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dem sozialdumping und unlauteren wettbewerb entgegenzuwirken,
combattere il dumping sociale e la concorrenza sleale;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ihnen entgegenzuwirken, ist aufgabe der gemeinschaft.
È compito della comunità trovare una soluzione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist jetzt unsere aufgabe, dem entgegenzuwirken.
e' nostro dovere intervenire al riguardo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
"biochar": eine möglichkeit, dem klimawandelentgegenzuwirken entgegenzuwirken
biochar: un modo nuovo per ridurre il cambiamento climatico
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
um dem entgegenzuwirken, ist eine gründliche rundumbehandlung erforderlich.
questi fenomeni obbligano a compiere riparazioni di grande portata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die eg muß alles tun, um dieser bedrohung entgegenzuwirken.
l'aggiunta di 12 milioni di ecu avrebbe almeno raddoppiato il numero dei fruitori.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit scheinen die arbeiten den ursprünglichen zielen entgegenzuwirken.
in tal modo, il lavoro effettivo sembra essere distorto rispetto agli obiettivi originari.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(der präsident entzieht dem redner das wort.) entgegenzuwirken.
(il presidente toglie la parola all'oratore)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist der wirkungsvollste weg, um den befürwortern der gewalt entgegenzuwirken.
vorrei comunque appoggiare questa relazione e chiedo che vengano stanziati i fondi necessari.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das bevorzugte instrument, dieser krise entgegenzuwirken, ist die industriepolitik.
un caso più serio è la questione delle aringhe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a. marktversagen entgegenzuwirken und zugleich den wettbewerb nicht zu verzerren,
a. compensare le carenze del mercato, senza però falsare la concorrenza;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bananenmarktes zu unterstützen und eventuellen vorübergehenden störungen dieses marktes entgegenzuwirken.
il regolamento "banane acp" deve pertanto consentire alla comunità ί di assistere i fornitori acp tradizionali per un periodo transitorio per adeguarsi alle nuove esigenze del mercato delle banane e far fronte ad eventuali perturbazioni temporanee del mercato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allem anschein nach sinddiese bedingungen eingeführt worden, um autodiebstählen entgegenzuwirken.
È risultato che i requisiti inquestione erano stati introdotti come contromisure per contrastare i furti d’auto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese beihilfen sind schrittweise eingeschränkt worden, um den landwirtschaftlichen Überschüssen entgegenzuwirken.
questi aiuti sono stati gradualmente sottoposti a restrizioni per combattere le eccedenze agricole.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das wettbewerbsrecht allein reicht nicht aus, um dem betreffenden marktversagen angemessen entgegenzuwirken.
il fatto che l’applicazione del diritto della concorrenza non sarebbe di per sé sufficiente a rimediare ai fallimenti di mercato esistenti.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: