Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die eröffnungsbilanz eines geschäftsjahres muss mit der schlussbilanz des vorhergehenden geschäftsjahres übereinstimmen.
lo stato patrimoniale di apertura di un esercizio corrisponde allo stato patrimoniale di chiusura dell'esercizio precedente;
(a) bei der erstellung und darstellung seiner ifrs-eröffnungsbilanz zum 1.
(a) la preparazione e la presentazione del prospetto della situazione patrimoniale-finanziaria d'apertura in conformità agli ifrs al 1o gennaio 20x4; e
6 zum zeitpunkt des Übergangs auf ifrs muss ein unternehmen eine ifrs-eröffnungsbilanz erstellen.
l'entità deve predisporre uno stato patrimoniale d'apertura in conformità agli ifrs alla data di passaggio agli ifrs.
f) die eröffnungsbilanz eines geschäftsjahres muß mit der schlußbilanz des vorhergehenden geschäftsjahres übereinstimmen.
f ) lo stato patrimoniale di apertura di un esercizio deve corrispondere allo stato patrimoniale di chiusura dell ' esercizio precedente .
6 zum zeitpunkt des Übergangs auf ifrs muss ein unternehmen eine ifrs-eröffnungsbilanz erstellen und darstellen.
6 l'entità deve predisporre e presentare un prospetto della situazione patrimoniale-finanziaria d'apertura in conformità agli ifrs alla data di passaggio agli ifrs.
die eröffnungsbilanz zeige, dass das die biria gmbh nicht als unternehmen in schwierigkeiten betrachtet werden könne.
il bilancio di apertura mostrerebbe che biria gmbh non può essere considerata come un'impresa in difficoltà.
ein unternehmen braucht seine ifrs-eröffnungsbilanz in seinem ersten ifrs-abschluss nicht darzustellen.
l'entità non è tenuta a includere lo stato patrimoniale d'apertura in conformità agli ifrs nel suo primo bilancio redatto in conformità agli ifrs.
b) wie sollte ein unternehmen latente steuern in der eröffnungsbilanz in seinem angepassten abschluss bilanzieren?
b) in che modo l'entità deve giustificare l'apertura di una voce relativa a imposte differite nel bilancio rideterminato.
das ministerium erklärte, nach ansicht der norwegischen regierung sei die betreffende abgabe nicht eindeutig aus der eröffnungsbilanz des unternehmens auszuklammern.
il ministero ha riportato l’opinione del governo norvegese secondo la quale la misura fiscale in questione non deve essere presa in considerazione separatamente dal bilancio di apertura della società.