Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ernährungsphysiologischer hintergrund (abs. 5-11)
considerazioni generali sull'alimentazione (§§5-11)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wird ein sensorischer oder ernährungsphysiologischer zusatzstoff gemäß anhang i der verordnung (eg) nr.
se un additivo per mangimi organolettico o nutrizionale di cui all'allegato i del regolamento (ce) n.
dies war auch das fazit eines kürzlich veröffentlichten bericht des nordischen ministerrats10 über die bewertung gesundheitsbezogener angaben aus ernährungsphysiologischer perspektive.
sono queste le conclusioni di una relazione di recente pubblicazione a cura del consiglio nordico dei ministri10 sulla valutazione delle indicazioni sulla salute da un punto di vista nutrizionale.
wird ein ernährungsphysiologischer zusatzstoff gemäß anhang i der verordnung (eg) nr. 1831/2003 freiwillig angegeben, ist auch die zugesetzte menge anzugeben.
se un additivo nutrizionale di cui all'allegato i del regolamento (ce) n. 1831/2003 è indicato su base volontaria va specificata anche la quantità aggiunta.