Спросить у Google

Вы искали: gebietsüberschreitende (Немецкий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

Beginn der Aufwandsmeldung: gebietsüberschreitende Fischerei

Итальянский

Dichiarazione relativa all’inizio dello sforzo:pesca transzonale

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Konferenz über gebietsüberschreitende und stark wandernde Bestände

Итальянский

conferenza sulle popolazioni ittiche internazionali e le specie ad alta intensità migratoria

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

106 | Beginn der Aufwandsmeldung: gebietsüberschreitende Fischerei | TRZ | Markierung für den Beginn einer Erklärung der gebietsüberschreitenden Fischerei | C |

Итальянский

106 | Dichiarazione relativa all'inizio dello sforzo: pesca transzonale | TRZ | Tag indicante l'inizio di una dichiarazione di pesca transzonale | C |

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

(2) Werden gebietsüberschreitende Fangtätigkeiten über mehr als 24 Stunden ausgeübt, so sind die an Bord befindlichen Fänge lediglich unmittelbar vor der ersten Einfahrt in ein Gebiet und unmittelbar vor der letzten Ausfahrt aus einem Gebiet zu melden.

Итальянский

2. Quando la pesca transzonale è effettuata per più di 24 ore, le catture detenute a bordo sono comunicate soltanto immediatamente prima della prima entrata e immediatamente dopo l'ultima uscita da una zona.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Die Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens haben in verschiedenen anderen Rechtsinstrumenten Niederschlag gefunden und sind durch diese verstärkt worden, darunter das Übereinkommen betreffend die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsüberschreitenden und weit wandernden Fischbeständen, das - auf der Grundlage der besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse und des Vorsorgeprinzips - auf die langfristige Nachhaltigkeit dieser Bestände abzielt.

Итальянский

Le disposizioni della convenzione UNCLOS sono riprese e rafforzate da altri strumenti internazionali, tra cui l’accordo sulla conservazione e sulla gestione degli stock transzonali e altamente migratori, diretto a garantire la sostenibilità a lungo termine di questi stock sulla base delle migliori conoscenze scientifiche disponibili e dell'approccio precauzionale.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Übereinkommen zur Durchführung von UNCLOS in Bezug auf die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsüberschreitenden Fischbeständen

Итальянский

Accordo ai fini dell'applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transzonali e degli stock ittici altamente migratori

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Aufwandsmeldung: gebietsüberschreitende Fischerei | TRZ | Markierung für den Beginn einer Meldung über gebietsüberschreitende Fischerei innerhalb des Gebiets (enthält die Elemente ENT und EXI) |

Итальянский

Dichiarazione di sforzo: pesca transzonale | TRZ | Tag indicante l'inizio di una dichiarazione di pesca transzonale all'interno della zona di sforzo (contiene gli elementi ENT e EXI) |

Последнее обновление: 2017-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

105 | TRZ: Erklärung der gebietsüberschreitenden Fischerei | | Bei gebietsüberschreitender Fischerei | |

Итальянский

105 | TRZ: dichiarazione di pesca transzonale | | In caso di pesca transzonale | |

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Bei gebietsüberschreitender Fischerei

Итальянский

In caso di pesca transzonale

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Markierung für den Beginn einer Erklärung der gebietsüberschreitenden Fischerei

Итальянский

Tag indicante l’inizio di una dichiarazione di pesca transzonale

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

TRZ: Erklärung der gebietsüberschreitenden Fischerei

Итальянский

TRZ: dichiarazione di pesca transzonale

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

(1) Wenn ein Schiff, das gebietsüberschreitende Fangtätigkeiten ausübt, die Trennlinie zwischen zwei Gebieten innerhalb von 24 Stunden mehrmals überfährt, sich aber auf beiden Seiten nicht mehr als 5 Meilen von dieser Trennlinie entfernt, so enthält die Aufwandsmeldung, die innerhalb dieses Zeitraums von 24 Stunden unmittelbar vor der ersten Einfahrt in ein Gebiet übermittelt werden muß, und die Aufwandsmeldung, die unmittelbar vor der letzten Ausfahrt aus einem Gebiet übermittelt werden muß, folgende Angaben:

Итальянский

1. I pescherecci che praticano la pesca transzonale che attraversano le linee di demarcazione delle zone più di una volta nell'arco di 24 ore, a condizione che si mantengono all'interno di un'area circoscritta a cinque miglia da una parte e dall'altra della linea fra le zone, provvedono a comunicare, immediatamente prima della loro prima entrata e della loro ultima uscita dalla zona nel succitato periodo di 24 ore, un «effort report» contenente le seguenti informazioni:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

- Überschrift "AUFWANDSMELDUNG - GEBIETSÜBERSCHREITEND",

Итальянский

- il titolo «EFFORT REPORT - TRANSZONALE»;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

1.6 In der Empfehlung Nr. 50/98 ruft der KGRE die Europäische Union auf, an der Aus arbeitung gemeinsamer Regeln betreffend die Wanderungsbewegungen im Mittelmeerraum mitzuwirken und die besondere Situation der Grenzgemeinden und -regionen im Mittelmeerbecken anzuerkennen, da ja gerade diese in grenz- oder gebietsüberschreitender Zusammenarbeit Maßnahmen ergreifen, mit denen konkrete Projekte für die Aufnahme der Einwanderer und die Entwicklung in den Herkunftsländern gefördert werden.

Итальянский

1.6 Più specificamente, il CPLRE nella raccomandazione n. 50/98 ha rivolto un appello all'Unione europea affinché "essa contribuisca alla fissazione di regole comuni a proposito dei flussi migratori nel bacino mediterraneo e riconosca il carattere frontaliere delle comunità territoriali mediterranee nel momento in cui queste intraprendono delle azioni di cooperazione transfrontaliera o interterritoriale allo scopo di promuovere dei progetti concreti d'accoglienza degli immigrati e di sviluppo dei paesi d'origine".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

Frau Kommissarin, die Hauptgefahr für die Fischerei und für den Frieden im NAFO-Regelungsbereich stellen solche Haltungen dar, wie sie Kanada an den Tag gelegt hat, und Gesetzentwürfe wie derzeit der C-27. Gesetzentwürfe dieser Art verstoßen gegen das Völkerrecht im allgemeinen und gegen das Seerecht im besonderen, denn dabei werden die New Yorker Konvention über gebietsüberschreitende Arten verzerrt ausgelegt, die Regelung und Wirksamkeit des NAFO-Abkommens in Zweifel gezogen und der gute Glauben, den die Europäische Union stets bewiesen hat, unvorsichtiger- und unnötigerweise herausgefordert.

Итальянский

Il pericolo maggiore per la pesca e per la pace nella zona OPANO- lei lo sa bene, signora Commissario- deriva da atteggiamenti come quelli che ha avuto il Canada, nonché da progetti di legge come l' attuale C-27, che continuano a ledere il diritto internazionale in generale e contro il diritto marittimo in particolare, dando interpretazioni distorte dell' Accordo di New York sulle specie transzonali, mettendo in dubbio la stessa regolamentazione ed operatività della Convenzione OPANO e tradendo, in maniera avventata e gratuita, la buona fede di cui l' Unione europea ha sempre dato prova e di cui si è sempre pregiata.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Ich möchte hierzu vor allem anführen: das Verbot von Rechtsvorschriften mit gebietsüberschreitender Bedeutung; das Verbot jeder Form von Konkurrenz mit dem Ziel, Investitionsanreize durch ein Absenken der Umwelt- und Sozialnormen zu schaffen, die Tatsache, daß eine im Investitionsbereich tätig werdende Schlichtungsinstanz nicht die Bestimmungen einer gemeinsamen Politik wie im Bereich Landwirtschaft und Fischfang zunichte machen kann, der Angriff auf die kulturelle Sonderstellung oder die Infragestellung eines auf nationaler bzw. gemeinschaftlicher Ebene getroffenen Gerichtsbeschlusses mit bindendem Charakter.

Итальянский

Sottolineo in particolare i seguenti punti: la condanna delle legislazioni di livello extraterritoriale; il divieto di tutte le forme di concorrenza volte ad attirare investimenti tramite la riduzione degli standard in materia sociale o di tutela dell' ambiente; l' impossibilità per una sede di arbitrato in materia di investimenti di contrastare misure di politica comune come quelle sull' agricoltura o la pesca, di mettere a repentaglio la diversità culturale o di rimettere in discussione decisioni di una giurisdizione interna o comunitaria già passate in giudicato.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: MatteoT

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK