Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in der nächsten rechtssache, in der der gerichtshof zur auslegung des vertrages angerufen wird, beginnt er seine begründung mit der bloßen grundsatzfeststellung oder prämisse, daß allgemeine pflichten individuelle rechte begründen könnten und auch begründeten, und gibt gleichzeitig der Überzeugung ausdruck, daß es seine aufgabe sei, den bestimmungen des vertrages nach möglichkeit rechtswirksamkeit zu verleihen.
È logico e giusto che la corte reagisse di fronte al manifesto inadempimento, da parte degli stati contraenti, degli obblighi da essi assunti; e le si deve dare atto della incrollabile determinazione dimostrata nel cercare un rimedio a questo inconveniente. il rimedio trovato, però, può produrre guai ancor più gravi di quelli ch'esso dovrebbe eliminare, in particolare se, come sembra avvenire nella fattispecie, viene ad essere alterata l'economia del trattato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: