Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
: (richtlinie
: direttiva
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ein erster lösungsansatz war die weitere verbesserung der konstruktions- und betriebsparameter der schrämwalzen.
inizialmente si è pensato di rendere ottimali i parametri strutturali e funzionali dei tamburi di taglio.
- konstruktions- und fertigungszeichnungen, schemata von komponenten, baugruppen, schaltpläne;
- il progetto di massima nonché gli schemi e i disegni di fabbricazione di componenti, sottounità, circuiti, ecc.;
die konstrukteure müssen bei der erstellung der konstruktions unterlagen die entsprechenden erkenntnisse auf diesem gebiet auswerten.
la formulazione di direttive di progettazione dovrebbe porre in rilievo i vincoli pratici, evidenziando altresì gli obbiettivi politici e gli scopi del prodotto.
durch das investitionsvorhaben sollen alte maschinen er setzt und computergestützte konstruktions- und fertigungsmethoden eingeführt werden.
tale progetto riguarda la sostituzione di vecchie macchine e l'adozione di metodi di concezione e di produzione mediante ordinatore (cao/pao).
bildung und ausbildung sollte in die neuen, von den kmu angewandten konstruktions- und verfahrenstechnologien eingebettet sein.
l'istruzione e la formazione devono essere incorporate nelle nuove tecnologie di progettazione e di processo utilizzate nelle pmi.
insbesondere wird die obligatorische einbeziehung einer notifizierten stelle in der konstruktions- und produktionsphase aller geräte und ausrüstungen beibehalten.
in particolare, mantiene l’obbligo che un organismo notificato intervenga nelle fasi di progettazione e produzione di tutti gli apparecchi e accessori.
- beschreibungen und erläuterungen, die zum verständnis der konstruktions- und fertigungsangaben sowie für den betrieb des teilsystems notwendig sind
- le descrizioni e le spiegazioni necessarie alla comprensione del progetto e delle informazioni sulla fabbricazione e del funzionamento del sottosistema,
inhalt des anhangs der richtlinie: konstruktions-, bau-, inspektions- und prüfvorschriften für tanks
contenuto dell'allegato della direttiva: obblighi relativi alla progettazione, costruzione, ispezione e collaudo di cisterne.
die abänderung 4, die auf eine schärfere kontrolle der einhaltung der konstruktions- und instandhaltungsregeln für das befahren vereister gewässer abzielt.
l'emendamento 4, volto a rafforzare il controllo del rispetto delle norme di costruzione e di manutenzione delle navi per la navigazione in acque con formazione di ghiaccio.
- konstruktions- und ausstattungsmaterial einschließlich der elektrotechnischen ausrüstung für die für eine begrenzte zeit zu errichtenden stände einer person mit wohnsitz oder sitz ausserhalb der gemeinschaft,
- il materiale da costruzione e di decorazione, compreso l'equipaggiamento elettrico, per i padiglioni provvisori di una persona stabilita fuori della comunità,