Вы искали: nicht miteinbezogen (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

nicht miteinbezogen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

warum werden hier die sozioökonomischen gruppen nicht miteinbezogen?

Итальянский

per quale motivo i gruppi socioeconomici non vengono coinvolti?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem sind bei einigen versicherungsformen die angehörigen der landwirte nicht miteinbezogen.

Итальянский

ne derivano quindi conseguenze non solo per gli uomini ma anche per le loro mogli, che partecipino all'attività agricola oppure no, e per eventuali figli.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb bedauere ich es sehr, daß das parlament hier nicht miteinbezogen worden ist.

Итальянский

pertanto voteremo a favore degli emendamenti e chiediamo alla commissione di sostenere gli emendamenti del parlamento europeo che mirano a proteggere meglio i cittadini dai pericoli provocati dalla concentrazione di sostanze pericolose, in parti colare nelle aree urbane.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im wesentlichen aus methodologischen gründen wurden erziehungswesen und örtlicher transport nicht miteinbezogen.

Итальянский

i servizi pubblici vengono distinti dagli altri servizi, ma le categorie di attività economica sono quelle del nace.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem wurden nur 38 arbeitskräfte befragt; eine vielzahl von unterschiedlichen baustellen wurde nicht miteinbezogen.

Итальянский

un altro eventuale difetto di questo studio è che sono stati interrogati soltanto 38 operai e che è stato trascurato un alto numero di cantieri.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus verschiedenen gründen wurde in der studie die beschäfti­gung in den sektoren dienstleistung und software nicht miteinbezogen.

Итальянский

per molteplici ragioni, lo studio non ha pre­so in considerazione l'occupazione nei settori dei servizi e del software.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist außerdem zu bedenken, daß irgendwelche einsparungen aufgrund von massenproduktion o.a. nicht miteinbezogen wurden.

Итальянский

si ricorderà che per rica— varia sono stati tralasciati i costi di riawio, di funzionamento a vuoto e di energia, i quali nel complesso variano meno che proporzionalmente rispetto al l'aumento di produzione conseguente ad una più spinta utilizzazione dell'im — pianto e quindi tendono a spostare in tal senso la convenienza economica.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darüber hinaus wurde das problem der vermeidung erheblicher schädlicher auswirkungen auf empfindliche marine Ökosysteme nicht miteinbezogen.

Итальянский

inoltre esse non hanno contribuito a evitare effetti nefasti significativi sugli ecosistemi marini vulnerabili.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

welchem zweck dient sie? warum wurden die inseln der äußersten randregion - irland - nicht miteinbezogen?

Итальянский

la commissione può promuovere ogni anno un certo numero di progetti modello nei suddetti set­tori.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses werk wurde nur in bestimmten bereichen mit automatisierten anlagen versehen (pressen, karosseriearbeiten und lackieren). der montagebereich wurde nicht miteinbezogen.

Итальянский

in questa fabbrica le apparecchiature automatizzate sono state introdotte solo in alcuni settori (pressaggio, officina lamiere e verniciatura), senza avere per oggetto quelli addetti al montaggio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies gilt nur für die kapitalaufwendungen: nicht miteinbezogen sind die kosten für ausbildungsmaßnahmen und auch die kosten für die ausbildung der ausbilder, für die selbstverständlich mittel aus dem sozialfonds auf dem normalen wege bereitgestellt werden könnten.

Итальянский

si tratta di problemi determinati, oltre che dalla tensione nei rapporti internazionali, gravida di pericoli per la pace, anche dalla crisi che sembra minacciare non soltanto la comunità, ma l'idea stessa di unione europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und schließlich, wenn die kommission weiß, daß in den gemeinschaften nur die 3200 tonnen pistazien aus griechenland von bedeutung sind, warum hat sie dann in ihrem vor schlag an den rat die pistazie folglich nicht miteinbezogen?

Итальянский

perché risulti efficace, va emendata. chiedo quindi, come relatore, che il parlamento approvi gli emenda menti che sono stati illustrati dal collega rossi, che mi ha sostituito nel presentare questa relazione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

betriebsleitung und der gewerkschaftsfunktionäre mögen zwar gut sein, doch kommt es seitens der belegschaft leicht zu missinterpretationen, wurden diese in den entscheidungsprozess nicht miteinbezogen". (bericht nr. 55,

Итальянский

"i moventi della direzione e dei capi sindacali possono essere buoni, ma sono suscettibili di essere male interpretati dalle

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

da die verbuchungsweise für die staatshaushaltsvollstreckung durch das finanzministerium geändert wurde — tilgungszahlungen auf die staatsschuld werden nunmehr, wie international üblich, nicht miteinbezogen —, sind direkte vergleiche zwischen 1997 und 1998 nicht möglich.

Итальянский

l'emis­sione è stata rimandata più volte e, alla fine, il tasso di interesse nominale delle cedole era notevolmente più elevato rispetto alle emis­sioni precedenti del governo slovacco.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mit dem dritten punkt möchte ich meine sorgen über die zusatzprogramme zum ausdruck bringen. ich bin besorgt über die möglichkeit, daß sie in das vierte rahmenprogramm nicht miteinbezogen, sondern eher dazu benutzt werden können, nicht klar definierte, neue ziele zu verfolgen.

Итальянский

le modalità proposte negli emen­damenti della commissione per i bilanci, ossia la votazione, col comitato consultivo, sul volume finanziario di ogni singolo progetto, complicherebbe inutilmente la procedura ed impedi­rebbe un rapido afflusso di fondi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gleichwohl kommt der kosten-/nutzenrechnung des vorschlags große bedeutung zu, die sich in der gleichen größenordnung bewegen sollte wie andere bereits eingeführte rechtsvorschriften zu den gleichen umweltthemen, wobei zu berücksichtigen ist, dass der nutzen der angleichung für die hersteller nicht miteinbezogen werden kann.

Итальянский

nondimeno è importante esaminare il vantaggio della proposta in termini di rapporto costo-efficacia, badando a che risulti del medesimo ordine di grandezza di altre legislazioni attuate per disciplinare gli stessi temi ambientali e rammentando altresì che non si possono includere i vantaggi per i costruttori derivanti dall'allineamento.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die tatsache, daß uns bisher keine projekte vorgelegt wurden, bedeutet nicht, daß sämtliche pro jekte uninteressant wären; wir hatten keine rechts grundlage, um solche projekte zu unterstützen, weil in der verordnung über die demonstrationsprojekte dieser bereich nicht miteinbezogen war.

Итальянский

anzitutto, gli agricoltori degli stati membri ad elevato tasso d'inflazione hanno ottenuto un aumento dei prezzi comuni espressi in moneta nazionale che è notevolmente al di sopra della media comunitaria e, in genere, rispecchia molto da vicino il tasso d'inflazione dei rispettivi paesi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der zur verfügung stehenden zeit und mit den gegebenen mitteln war es nicht möglich, alle jene quellen aufzuführen, die bei der untersuchung der literatur und bei der durchsicht verschiedener anderer unterlagen gefunden wurden. einige studien wurden zu spät für diesen bericht abgeschlossen, während andere zwar untersucht, jedoch aus methodologischen gründen nicht miteinbezogen wurden.

Итальянский

con il tempo e le altre risorse a disposizione non ë stato possibile includere tutte le fonti individuate nelle fasi di ricerca e lettura della letteratura disponibile: alcuni studi sono stati individuati troppo tardi per essere inclusi, mentre altri sono stati esaminati ma esclusi per ragioni metodologiche.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es bedeutet aber auch, dass die kommission in ihre vorschläge die beschlüsse nicht miteinbezogen hat, die das parlament gerade in der debatte um die verfassung im konvent diskutiert hat. in dieser debatte hat das europäische parlament gefordert, dass der euratom-vertrag 2004 auslaufen soll, so wie es entsprechend bei kohle und stahl bereits geschehen ist.

Итальянский

ciò inoltre significa che la commissione non ha integrato nelle proprie proposte le risoluzioni di cui l’ assemblea ha discusso nel corso del dibattito sul progetto di costituzione della convenzione, e nelle quali avevamo auspicato che il trattato euratom decadesse nel 2004, analogamente a quanto è successo con la ceca.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die neue zugangsregelung kommt nur für die regionen im süden europas, in denen die spanische flotte fischt, zur anwendung; die nördlichen regionen (nordsee und schottland), deren bestände in einem schlechteren zustand sind als die bestände im süden, werden dagegen nicht miteinbezogen.

Итальянский

dobbiamo quindi provvedere programmi adeguati di disarmo, zone chiuse e regolamentate, una serie di misure di carattere tecnico, e una politica efficace che attui queste misure.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,835,605 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK