Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
»dolly!« sagte er mit leiser, schüchterner stimme.
— dolly! — disse lui con voce timida e sommessa.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die einheitliche europäische akte ist ein kleiner und dazu noch schüchterner schritt.
al contrario, le di storsioni del sistema elettorale britannico sono state imposte anche in questa sede.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
akte institutionalisiert wurde, ist nur ein schüchterner ansatz und gänzlich unzureichend.
parlare di una sola categoria. si deve parlare di tutti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist ein schritt vorwärts, wenn es auch nur ein schüchterner und unsicherer schritt ist.
desideriamo vedere un controllo più stretto degli adempimenti individuali degli stati membri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was die sozialen aspekte angeht, ist das, was angenom men wurde, ein schüchterner schritt in anbetracht des eingeschränkten anwendungsgebietes hauptsächlich der qualifizierten mehrheit.
sono anche soddisfatto del protocollo sulla coesione. come ha detto il mio collega, onorevole cushnahan, non è una rolls royce, ma è più veloce della bicicletta su cui siamo arrivati a maastricht e questo è già un miglioramento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verordnung ist eher ein schüchterner appell oder eine beschwörung guter vorsätze als, was wir ja beabsichtigt hatten, ein wirksames mittel auszuschließen, daß die fortentwicklung des binnenmarktes zu mehr relativer armut bei den schwächeren und zu mehr vor teilen bei den bereits weiter entwickelten führt.
concludendo, vorrei raccomandare all'onorevole musso la lettura del memorandum della commissione sul trasporto marittimo nel contesto del pro gresso verso una politica comune dei trasporti, in cui la commissione presenta in modo particolareggiato la sua impostazione relativamente a tutto il settore.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber als lohn für ihre zudringlichkeit wurde ihnen nichts als schüchternes erröten, zittern, ausrufe, gekicher u.s.w. inzwischen fächelten die matronen ihnen mit ihren riesenfächern luft zu, holten ihre riechfläschchen hervor, und sprachen ihr lebhaftes bedauern aus, daß man ihre warnung nicht rechtzeitig beachtet habe. die älteren herren lachten aus leibeskräften, und die jüngeren boten der aufgeregten mädchenschar ihre dienste an.
qui i giovani chiesero più ampie spiegazioni su questo punto, ma le ragazze non fecero altro che arrossire, balbettare e sorridere; le mamme ripetevano che avrebbero fatto meglio a non andare dalla strega; i vecchi signori ridevano e i giovani facevano sempre più ressa attorno alle signorine.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: