Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wiederernennung ist zu lässig.
il loro mandato è rinnovabile.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wiederernennung ist zu lässig (*).
il loro mandato può essere rinnovato (*).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
betreuung gesetzlich zu regeln.
invero viene da chiedersi se abbia senso redigere una siffatta relazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ihre wiederbestellung ist zu lässig."
il loro mandato è rinnovabile.» vabile.»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
recht ist gesetzlich zu schützen.
un programma per gli artisti
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die wiederernennung ausscheidender mitglieder ist zu lässig.
delle condizioni dell'ambiente nelle varie regioni della comunità;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gezielte frauenförderung im arbeitsförderungsgesetz auch gesetzlich zu verankern.
ciò nonostante circa il 65 - 75% dei giovani porta a compimento un ciclo di formazione a tempo pieno dal livello di massima abilitazione professionale della durata media triennale nell'ambito del sistema duale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die heranziehung von zielpreisen sei nur in diesem fall zu lässig.
l'uso di un «prezzo ideale» sarebbe autorizzato soltanto in tale caso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ihre amtszeit beträgt vier jahre. wiederernennung ist zu lässig.]
ii loro mandato ha una durata di quattro anni ed è rinnovabile.! vabile.!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
jeden einzelnen einführungsweg gesetzlich zu regeln, wäre eine extreme herausforderung.
definire una legislazione specifica per ciascuna di queste modalità di ingresso sarebbe estremamente complesso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die parteien wünschen und vereinbaren, dass alle bestimmungen dieses vertrages soweit gesetzlich zulässig auch durchführbar sind.
le parti chiedono e propongono che tutte le clausole del presente contratto siano applicate nella misura più completa consentita dalla legge.
Последнее обновление: 2013-03-12
Частота использования: 1
Качество:
beschränkungen der haftung sind nur in den vom gesetz festgesetzten fällen zu-lässig.
le limitazioni della responsabilità non sono ammesse se non nei casi stabiliti dalla legge.
Последнее обновление: 2014-02-27
Частота использования: 1
Качество:
ausschließlicher gerichtsstand für alle streitigkeiten aus und im zusammenhang mit diesem vertrag ist, soweit gesetzlich zulässig mühlheim an der donau.
il foro esclusivo per tutte le controversie derivanti da o in connessione a questo contratto, in misura consentita dalla legge, è mülheim sul danubbio.
Последнее обновление: 2010-10-13
Частота использования: 1
Качество:
- eine differenzierte verantwortlichkeit des herstellers/abpackers und des handels gesetzlich zu fixieren.
. è preoccupante che il legislatore prenda disposizioni in materia di qualità e quantità dei controlli nel settore dei generi alimentari, ma che per la mancanza di laboratori ed esperti nella sfera di competenza dello stato e delle imprese private, queste disposizioni non possono essere attuate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for mal ist der antrag von herrn rogalla also durchaus zu lässig, zu prüfen bleibt der sachverhalt.
mi sembra questo un caso flagrante di volontà di nuocere e pertanto chiedo che si respinga la richiesta di immunità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten wurden damit aufgefordert, alles zu unternehmen, um diese gleichberechtigung gesetzlich zu verankern.
cerchiamo di precisare come potrebbe essere messo in opera tale principio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zwischen 1985 und 1990 wurden nur im vereinigten königreich massnahmen ergriffen, um die private kinderbetreuung gesetzlich zu regeln.
in certi casi, ad esempio nei paesi bassi e nel regno unito, ciò si manifesta sotto forma di un dibattito relativamente meschino in cui la cura dei bambini viene vista essenzialmente come un problema di manodopera. altrove il dibatto è molto più aperto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(4) die mitglieder des beirates werden auf zwei jahre .ernannt. wiederernennung ist zu lässig.
(2) il direttore generale rappresenta l'agenzia sia negli atti giudiziari che in quelli extragiudiziari.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
weiterhin begrüße ich die bestrebungen, gesetzgeberische maßnahmen zugunsten des lebenslangen lernens zu ergreifen und den anspruch auf jahresbildungsurlaub gesetzlich zu verankern.
mi rallegro altresì per la volontà di legiferare sulla formazione lungo tutto l'arco della vita, introducendola nella legge sul diritto alle aspettative annue per la formazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die vermieterin schließt, soweit gesetzlich zulässig, jegliche haftung im hinblick auf die fahrzeuge und deren nutzung, sowie unmittelbare oder mittelbare schäden der mieterin oder dritter aus.
la locatrice esclude, per quanto legalmente consentito, qualsiasi responsabilità relativa ai veicoli e al loro utilizzo, nonché i danni diretti o indiretti dell’affittuaria o di terzi.
Последнее обновление: 2019-09-06
Частота использования: 3
Качество: