Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.
咒 詛 你 們 的 要 為 他 祝 福 、 凌 辱 你 們 的 要 為 他 禱 告
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
es müssen sie verfluchen die verflucher des tages und die da bereit sind, zu erregen den leviathan!
願 那 咒 詛 日 子 且 能 惹 動 鱷 魚 的 、 咒 詛 那 夜
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: ich kenne den menschen nicht, von dem ihr sagt.
彼 得 就 發 咒 起 誓 的 說 、 我 不 認 得 你 們 說 的 這 個 人
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da hob er an sich zu verfluchen und zu schwören: ich kenne diesen menschen nicht. uns alsbald krähte der hahn.
彼 得 就 發 咒 起 誓 的 說 、 我 不 認 得 那 個 人 . 立 時 雞 就 叫 了
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle geschlechter auf erden.
為 你 祝 福 的 、 我 必 賜 福 與 他 、 那 咒 詛 你 的 、 我 必 咒 詛 他 、 地 上 的 萬 族 都 要 因 你 得 福
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
darum daß sie den kindern israel nicht entgegenkamen mit brot und wasser und dingten sie wider bileam, daß er sie verfluchen sollte; aber unser gott wandte den fluch in einen segen.
因 為 他 們 沒 有 拿 食 物 和 水 來 、 迎 接 以 色 列 人 、 且 雇 了 巴 蘭 咒 詛 他 們 . 但 我 們 的 神 使 那 咒 詛 變 為 祝 福
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
diejenigen, die verbergen, was wir von den klaren beweisen und der rechtleitung herabsandten, nachdem wir es den menschen im buch erklärt hatten, diese verflucht allah, und diese verfluchen auch die fluchenden
我在经典中为世人阐明正道之後,隐讳我所降示的明证和正道的人,真主弃绝他们;一般诅咒者,都诅咒他们。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
diejenigen, die verschweigen, was wir an deutlichen zeichen und rechtleitung hinabgesandt haben, nachdem wir es den menschen im buch deutlich gemacht haben, diese wird gott verfluchen, und verfluchen werden sie auch die fluchenden,
我在经典中为世人阐明正道之後,隐讳我所降示的明证和正道的人,真主弃绝他们;一般诅咒者,都诅咒他们。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
o ihr, denen die schrift gegeben wurde, glaubt an das, was wir herabgesandt haben und welches das bestätigt, was euch schon vorliegt, bevor wir manche gesichter vernichten und sie auf ihre rücken werfen oder sie verfluchen, wie wir die sabbatleute verfluchten. und allahs befehl wird mit sicherheit ausgeführt.
曾受天经的人啊!我将使许多面目改变,而转向后方,或弃绝他们如弃绝犯安息日的人那样,在这件事实现之前,你们应当信我所降示的新经,这部新经能证实你们所有的古经。真主的判决是要被执行的。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество: