Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und die Ägypter zwangen die kinder israel zum dienst mit unbarmherzigkeit
oderantque filios israhel aegyptii et adfligebant inludentes ei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die kunde von tyrus.
cum auditum fuerit in aegypto dolebunt cum audierint de tyr
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und er weinte laut, daß es die Ägypter und das gesinde des pharao hörten,
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber die Ägypter behandelten uns übel und zwangen uns und legten einen harten dienst auf uns.
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als nun abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das weib, daß sie sehr schön war.
cum itaque ingressus esset abram aegyptum viderunt aegyptii mulierem quod esset pulchra nimi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn das wird eine sünde sein der Ägypter und aller heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das laubhüttenfest.
hoc erit peccatum aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bis daß vierzig tage um waren; denn so lange währen die salbetage. und die Ägypter beweinten ihn siebzig tage.
quibus iussa explentibus transierunt quadraginta dies iste quippe mos erat cadaverum conditorum flevitque eum aegyptus septuaginta diebu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daß unsre väter nach Ägypten hinabgezogen sind und wir lange zeit in Ägypten gewohnt haben, und die Ägypter behandelten uns und unsre väter übel.
quomodo descenderint patres nostri in aegyptum et habitaverimus ibi multo tempore adflixerintque nos aegyptii et patres nostro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
5:10 daß die weisheit salomos größer war denn aller, die gegen morgen wohnen, und aller Ägypter weisheit.
et praecedebat sapientia salomonis sapientiam omnium orientalium et aegyptioru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und der herr tat solches des morgens, und es starb allerlei vieh der Ägypter; aber des viehs der kinder israel starb nicht eins.
fecit ergo dominus verbum hoc altero die mortuaque sunt omnia animantia aegyptiorum de animalibus vero filiorum israhel nihil omnino perii
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: