Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Schmaler Grat.
Smalka robeža.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Ich bewege mich hier auf einem schmalen Grat.
Zinu. Es šeit esmu uz robežas.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- Es ist ein schmaler Grat, oder nicht?
Vienmēr starp šiem abiem ir šaura robeža, vai ne?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Spring auf dein Pferd. Wenn ich dich über den Grat reiten sehe, Richtung Nordwest, verschone ich die Kleine!
Kad redzeu, ka parjaj klints korei, apeloos par vinu - dodu piecas minutes!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Filets „interleaved“ oder Verarbeitungsblöcke, mit Gräten („Standard“)
ar papīra starplikām vai rūpnieciskos blokos, ar asakām (standarts)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Filets „interleaved“ oder Verarbeitungsblöcke, ohne Gräten
ar papīra starplikām vai rūpnieciskos blokos, bez asakām
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
mit Gräten („Standard“)
ar asakām (standarts)
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
ohne Gräten
bez asakām
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Tiefste Stelle einer gewöhnlich entlang des Grates geöffneten Kammmulde, an der ein Übergang von einem Geländehang zu einem anderen möglich ist.
Zemākais punkts ieplakā, kas atrodas uz grēdas līnijas un parasti ir atklāta pa grēdas asi un pa kuru var nokļūt no vienas virsmas nogāzes uz otru.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Entfernung von Kopf, Eingeweide, Gräten und Flossen.
Atdalīta galva, kaula daļas un spuras, izņemti iekšējie orgāni.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Entfernung von Kopf, Eingeweide, Gräten, Flossen und Haut.
Atdalīta galva, kaula daļas, spuras un āda, izņemti iekšējie orgāni.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Als Filet, mit Haut und Gräten
Filejas ar ādu un kaula daļām
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Filetiert, mit Haut und Gräten
Filejas, no kurām nav atdalīta āda un kaula daļas
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Fischhäuten und -gräten.“
zivju ādas un asakas.”
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
mit Gräten („standard“)
ar kaula daļām (“standarts”),
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
ohne Gräten
bez kaula daļām
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
„interleaved“ oder Verarbeitungsblöcke, mit Gräten („standard“)
ar papīra starplikām vai rūpnieciskos blokos, ar kaula daļām (“standarts”)
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
„interleaved“ oder Verarbeitungsblöcke, ohne Gräten
ar papīra starplikām vai rūpnieciskos blokos, bez kaula daļām
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 2
Качество:
(8) Gelatine wird aus Knochen, aus Häuten und Fellen von als Haustieren gehaltenen Widerkäuern und von freilebendem Jagdwild, aus Schweine- und Gefluegelhäuten, aus Bändern und Sehnen sowie aus Fischhäuten und Gräten hergestellt. Durch die überwachte hygienische Schlachtung der Tiere in einem Schlachthof wird eine Kontamination der Häute und Felle mit Material vermieden, bei dem die Möglichkeit der Übertragung transmissibler spongiformer Enzephalopathien gegeben ist. Die Ausgangserzeugnisse müssen von gesunden Tieren stammen und auf hygienische Weise gewonnen, befördert, gelagert und behandelt werden. Zur Herkunftssicherung dieser Ausgangserzeugnisse müssen die Sammelstellen und Gerbereien, die diese Ausgangserzeugnisse liefern möchten, zugelassen und registriert werden. Darüber hinaus ist es angezeigt, ein Muster für das Handelsdokument zu erstellen, das die Ausgangserzeugnisse bei der Beförderung, der Anlieferung in der Sammelstelle, in der Gerberei und im Gelatineherstellungsbetrieb begleiten sollte.
(8) tā kā želatīnu izgatavo no kauliem, saimniecībā audzētu atgremotājdzīvnieku un medījamo dzīvnieku jēlādām un ādām, cūkādām un mājputnu ādām, cīpslām un stiegrām, un zivju ādām un asakām; tā kā uzraudzīta liellopu nokaušana higiēniskos apstākļos lopkautuvē novērš jēlādu piesārņošanu ar materiāliem, kas rada risku saistībā ar transmisīvo sūkļveida encefalopātiju; tā kā ir lietderīgi, lai tādu izejvielu izcelsme būtu no veselīgiem dzīvniekiem un lai to savākšanas, pārvadāšanas un apstrādes laikā viss notiktu higiēniskos apstākļos; tā kā, lai nodrošinātu tādu izejvielu izsekojamību, ir lietderīgi pieprasīt, lai savākšanas centri un miecētavas, kas grasās piegādāt tādus materiālus, būtu saņēmuši atļaujas un reģistrēti; tā kā, turklāt, ir lietderīgi noteikt tirdzniecības dokumenta paraugu, kas jāpievieno tādām izejvielām pārvadāšanas laikā, piegādes laikā savākšanas centriem, miecētavām un želatīna pārstrādes uzņēmumiem;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Sardinen ohne Gräten : gegenüber dem Grunderzeugnis nach Nummer 1 zusätzlich Entfernen der Mittelgräte .
Sardīnes bez asakām — tas pats pamatprodukts, kas minēts 1. punktā, bet ar papildus tam izņemtu mugurkaulu;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: