Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Überarbeitung der bürgschaftsmitteilung
pranešimo dėl garantijų peržiūra
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in der bürgschaftsmitteilung ist festgelegt, unter welchen voraussetzungen eine garantie keine staatliche beihilfe darstellt.
pranešime dėl garantijų nustatoma, kokiomis sąlygomis garantija nėra laikytina valstybės pagalba.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
in der bürgschaftsmitteilung legt die kommission unter ziffer 4.3 sechs grundvoraussetzungen fest, anhand derer sie ermitteln kann, ob eine staatsgarantieregelung eine staatliche beihilfe bildet.
pranešimo dėl garantijų 4.3 punkte nustatomos šešios sąlygos, kuriomis remdamasi komisija gali nustatyti, ar valstybės garantijų taisyklės sudaro valstybės pagalbą.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
(15) in ihrer entscheidung über die einleitung des verfahrens äußerte die kommission zweifel daran, dass in der italienischen bürgschaftsregelung für die schiffsfinanzierung alle voraussetzungen erfüllt sind, die unter ziffer 4.3 der mitteilung vom 11. märz 2000 über die anwendung der artikel 87 und 88 eg-vertrag auf staatliche beihilfen in form von haftungsverpflichtungen und bürgschaften ("bürgschaftsmitteilung") [2] festgelegt werden, und die das vorliegen einer beihilfe ausschließen.
(15) sprendime pradėti tyrimą komisija abejojo, ar italų garantinis fondas, skirtas kredituoti laivams, laikysis visų sąlygų, minimų 2000 m. kovo 11 d. pranešimo 4.3 punkte, taikant eb sutarties 87 ir 88 straipsnius valstybės pagalbai teikiant garantijas (%quot%pranešimas dėl garantijų%quot%) [2], sąlygas, kurios leistų išskirti pagalbos teikimą.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование