Вы искали: liquidationsfalle (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

liquidationsfalle

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

da die verbindlichkeiten der wfa, die aufgehoben wurden, nur in einem solchen liquidationsfalle fällig geworden wären, ändere sich durch die befreiung von der haftungsverpflichtung die wirtschaftliche gesamtposition des landes nicht.

Польский

ponieważ zniesione zobowiązania wfa stałyby się wymagalne wyłącznie w sytuacji likwidacji, zwolnienie z obowiązku ponoszenia odpowiedzialności nie zmienia ogólnej pozycji ekonomicznej kraju związkowego.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(126) die gutachten gehen von der feststellung aus, dass die rendite eines kapitalinstruments von seinem risikoprofil abhängig sei, je höher das risiko, desto höher der risikoaufschlag, d. h. die zinsdifferenz, die gegenüber sicheren staatsanleihen zu zahlen ist. bei der analyse des risikoprofils eines kapitalinstruments seien daher insbesondere folgende drei faktoren von bedeutung: die modalitäten der laufenden zinszahlungen, die stellung des kapitalgebers bei einem laufenden verlust und die stellung des kapitalgebers im konkurs-bzw. liquidationsfall. in den gutachten werden verschiedene merkmale [33] mehrerer auf den finanzmärkten existierender kapitalinstrumente (stammaktien, stille beteiligungen, genussscheine, "perpetual preferred share", "trust preferred securities" und nachranganleihen) beschrieben und mit dem wfa-vermögen verglichen. den gutachten zufolge läßt sich das wfa-vermögen am besten mit genussscheinen, "perpetual preferred shares" und stillen beteiligungen vergleichen [34]. von den genannten kapitalinstrumenten sind die "trust preferred shares" und "perpetual preferred shares" in deutschland nicht anerkannt. den gutachten zufolge standen ende 1991 folgende kapitalinstrumente mit basiseigenmittelqualität in deutschland zur verfügung: stammaktien, vorzugsaktien und stille beteiligungen.

Польский

(126) w ekspertyzie stwierdzono, iż zysk z kapitału instrumentu kapitałowego zależy od profilu ryzyka, im wyższe ryzyko, tym wyższa marża z nim związana, tzn. różnica odsetek, które należy zapłacić od bezpiecznych obligacji państwowych. analizując profil ryzyka instrumentu kapitałowego ważne są przede wszystkim następujące trzy czynniki: zmieniające warunki dla bieżących odsetek do zapłacenia, pozycja inwestora w przypadku ciągłych strat oraz pozycja inwestora w przypadku upadłości lub likwidacji. w ekspertyzie opisano najróżniejsze cechy [33] kilku istniejących na rynkach finansowych instrumentów kapitałowych (akcje zwykłe, ciche udziały, papiery wartościowe uprawniające do udziału w zyskach – genussscheine, "perpetual preferred share", "trust preferred securities" oraz obligacje drugiej kategorii) oraz porównano je z majątkiem wfa. zdaniem biegłych majątek wfa można najlepiej porównać z papierami wartościowymi uprawniającymi do udziału w zyskach, z "perpetual preferred shares" i cichymi udziałami [34]. spośród wymienionych instrumentów kapitałowych "trust preferred shares" oraz "perpetual preferred shares" nie są w niemczech uznawane. ekspertyza wymienia następujące istniejące pod koniec roku 1991 w niemczech instrumenty kapitałowe o jakości kapitału podstawowego: akcje zwykłe, akcje preferencyjne oraz ciche udziały.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,979,328 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK