Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dann schlage ich noch kurz etwas zu den kontrollen vor.
para finalizar, uma breve sugestão em relação aos controlos a efectuar.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
da sie aber selbstverständlich äußerst schwierig zu realisieren ist, schlage ich einen art stufenplan vor.
todavia, isso é, evidentemente, extremamente difícil. daí a minha proposta de se elaborar uma espécie de plano por fases.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ebenso schlage ich eine umstellung von vier absätzen vor.
proponho ainda, senhor presidente, uma reordenação de quatro números da proposta.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daher schlage ich eine dringlichkeitsdebatte zu dieser angelegenheit vor.
eis a razão por que sugiro um debate de urgência sobre este caso.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
aus diesem grunde schlage ich eine Änderung des ursprünglichen wortlauts vor.
por conseguinte, sugiro a revisão do texto apresentado no parágrafo original.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
bei den Änderungsanträgen 7, 11 und 13 schlage ich eine teilweise Übernahme vor.
proponho aceitar parcialmente as alterações 7, 11 e 13.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
um dem abzuhelfen und unserer geschäftsordnung genüge zu tun, schlage ich einen mündlichen Änderungsantrag sowohl zum legislativen text als auch zur entschließung vor.
para obviar a esta situação e cumprir com o regimento, proponho uma alteração oral, tanto ao texto do regulamento como ao projecto de resolução legislativa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
deswegen schlage ich eine teilung der kosten für den ersthalter und für den hersteller vor.
daí a minha proposta de os custos serem divididos entre o primeiro proprietário e o fabricante.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
deshalb schlage ich eine positive agenda konkreter europischer manahmen fr die nchsten zwlf monate vor.
assim, decidi propor uma agenda positiva de medidas europeias concretas para os prximos doze meses.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
damit die beantragten zahlungen vollständig geleistet werden können, schlage ich eine aufstockung der verfügbaren mittel vor.
para podermos pagar a totalidade dos pedidos, propôs-se aumentar o orçamento disponível.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
als vortragender für den umweltausschuß schlage ich eine reihe von maßnahmen vor, um die lebensbedingungen von kälbern zu verbessern.
como relator da comissão do meio ambiente, da saúde pública e da defesa do consumidor, proponho uma série de medidas com vista a melhorar as condições ambientais dos vitelos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
auf vorschlag des präsidiums und in Übereinstimmung mit artikel 111 unserer geschäftsordnung schlage ich eine Änderung der tagesordnung dieser tagung vor.
sob proposta da presidência e nos termos do artigo 111º do nosso regimento, proponho modificar a ordem do dia do presente período de sessões.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
zwecks ausführlicherer informationen möchte ich sie darauf verweisen, daß herr van miert nächste woche vor dem unterausschuß währung sprechen wird.
para mais pormenores, permito-me dizer-lhe que o senhor comissário van miert falará perante a vossa subcomissão dos assuntos monetários, na próxima semana.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
um eine angemessene unterstützung durch das zuständige personal zu gewährleisten, schlage ich eine Änderung vor, die diesem anliegen gerecht wird.
para assegurar a assistência adequada da parte do pessoal envolvido, proponho uma alteração que corresponda a esse pedido.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
um die sicherheit dieser substanzen zu gewährleisten, schlage ich eine neubewertung der derzeitigen zulassungen innerhalb von vier jahren nach dem inkrafttreten dieser verordnung vor.
a fim de garantir a segurança destas substâncias, proponho uma reavaliação das actuais autorizações nos quatro anos após a entrada em vigor deste regulamento.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
herr präsident! sollten sie der bitte des kollegen nachkommen, dann schlage ich allerdings vor, die reihenfolge der abstimmungen so zu formulieren, wie sie gestern beendet wurde.
senhor presidente, se aceder ao pedido do colega, nesse caso sugiro-lhe que formule a sequência das votações da forma como esta foi ontem concluída.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die erste beobachtergruppe wird in der nächsten woche vor ort eintreffen, und zwei weitere gruppen werden kurz darauf folgen.
o primeiro grupo de observadores será enviado na próxima semana; seguir-se-ão, pouco tempo depois, dois outros grupos.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wenn die Änderungsanträge 68 und 343 gebilligt werden, schlage ich einen mündlichen Änderungsantrag vor, den ich gleich vorlesen werden, wenn sie möchten, weil ich den text ändern muss, den wir in den erläuterungen gebilligt haben werden.
se as alterações 68 e 343 forem aprovadas, proporei uma alteração oral que lerei em seguida se assim o desejar, pois preciso de alterar o texto que deveremos aprovar nas observações.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dies begrüße ich; um jedoch wiederholung und umfangreiche einzelheiten zu bestimmten förderungswürdigen projekten zu vermeiden, schlage ich einen neuen zusatz zu artikel 3 absatz 2 vor, womit zugleich unsere gemeinsamen ziele in diesem zusammenhang deutlicher berücksichtigt werden.
acolho com agrado este facto mas, a fim de evitar a duplicação e o excesso de detalhes sobre os projectos específicos a apoiar, venho propor uma nova adenda ao ponto 2 do artigo 3º, a fim de ter mais explicitamente em conta os nossos objectivos comuns neste contexto.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wenn doch, dann schlage ich vor, ihm eine karte mit den schottischen fischfanggebieten zu geben, damit er sieht, warum es für viele ortschaften von bedeutung ist, wo die leute ihre schiffe auslaufen lassen können.
se foi, sugiro que lhe seja fornecido um mapa das zonas piscatórias escocesas, para que possa compreender a importância destas questões para o elevado número de localidades a partir das quais os pescadores se podem fazer ao mar com as suas embarcações.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: