Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das ist eine moralische und rechtliche ungeheuerlichkeit.
isto é monstruoso, tanto do ponto de vista moral como jurídico.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
gewiß, bereits habt ihr (damit) eine ungeheuerlichkeit vollbracht!
sem dúvida que haveis proferido uma heresia.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
doch trotzdem hat die ehemalige kommission diese ungeheuerlichkeit legitimiert, indem sie dazu pilotprojekte angestoßen und finanziert hat.
no entanto, a antiga comissão, ao lançar e financiar projectos-piloto, legitimou esse desvio.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
unseres erachtens sollten mitglieder dieses parlaments nicht im verwaltungsrat der beobachtungsstelle sitzen, das ist aus verfassungsrechtlicher sicht eine ungeheuerlichkeit.
não nos parece que deva haver deputados deste parlamento no conselho de administração do observatório, pois isso é uma monstruosidade constitucional.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
frau klamt will den europäischen weg gehen und die völker über die ungeheuerlichkeit im unklaren lassen, die man hinter ihrem rücken begeht.
a senhora deputada klamt pretende passar pela via europeia deixando os povos na ignorância do crime que se comete nas suas costas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
und es gebührt euch keineswegs, daß ihr allahs gesandten belästigt, auch nicht daß ihr seine ehefrauen nach ihm jemals heiratet. gewiß, dies ist bei allah eine ungeheuerlichkeit.
não vos é dado molestar o mensageiro de deus nem jamaisdesposar as suas esposas, depois dele, porque isso seria grave ante deus.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zweitens weil er das grundsätzliche ziel der gleichbehandlung durch eine wirklich gleiche entschädigung verfehlt: das kriterium der eventuellen doppelbesteuerung auf europäischer und auf nationaler ebene ist eine ungeheuerlichkeit.
em segundo lugar, porque não alcança o objectivo fundamental da igualdade de tratamento através de um subsídio efectivamente idêntico: o critério da eventual dupla tributação, europeia e nacional, é uma monstruosidade.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
angesichts der ungeheuerlichkeit der von milosevic begangenen verbrechen, bei denen es sich bereits um ein ethnozid, vielleicht auch um ein genozid handelt, bin ich wie viele andere der festen Überzeugung, daß man unmöglich untätig bleiben konnte.
perante a monstruosidade do crime, que já é um etnocídio e talvez um genocídio que milosevic cometeu, sou dos que pensam seriamente que era impossível permanecermos de braços cruzados.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
o ihr, die ihr glaubt! betretet nicht die häuser des propheten, es sei denn, daß euch zu einer mahlzeit (dazu) erlaubnis gegeben wurde. und wartet nicht (erst) auf deren zubereitung, sondern tretet (zur rechten zeit) ein, wann immer ihr eingeladen seid. und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus geselligkeit in eine weitere unterhaltung verwickeln. das verursacht dem propheten ungelegenheit, und er ist scheu vor euch, jedoch allah ist nicht scheu vor der wahrheit. und wenn ihr sie (seine frauen) um irgend etwas zu bitten habt, so bittet sie hinter einem vorhang. das ist reiner für eure herzen und ihre herzen. und es geziemt euch nicht, den gesandten allahs zu belästigen, noch (geziemt es euch,) seine frauen jemals nach ihm zu heiraten. wahrlich, das würde vor allah eine ungeheuerlichkeit sein.
Ó fiéis, não entreis na casas do profeta, salvo se tiverdes sido convidados a uma refeição, mas não para aguardardes asua preparação. porém, se fordes convidados, entrai; e quando tiverdes sido servidos, retirai-vos sem fazer colóquiofamiliar, porque isso molestaria o profeta e este se envergonharia de vós; porém, deus não se envergonha da verdade. e seisso será mais puro para os vossos corações e para os delas. não vos é dado molestar o mensageiro de deus nem jamaisdesposar as suas esposas, depois dele, porque isso seria grave ante deus.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: