Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie brachten aber den knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet.
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
selig sind, die da leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn gleichwie wir des leidens christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch christum.
Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen glauben, den wir untereinander haben.
то есть утешиться с вами вероюобщею, вашею и моею.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn ich habe mich von jugend auf gehalten wie ein vater, und von meiner mutter leib an habe ich gerne getröstet.
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову .
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das wüste zu jerusalem; denn der herr hat sein volk getröstet und jerusalem gelöst.
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da gingen sie aus dem gefängnis und gingen zu der lydia. und da sie die brüder gesehen hatten und getröstet, zogen sie aus.
Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und der könig david hörte auf, auszuziehen wider absalom; denn er hatte sich getröstet über amnon, daß er tot war.
И не стал царь Давид преследовать Авессалома; ибо утешился о смерти Амнона.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da führte sie isaak in die hütte seiner mutter sara und nahm die rebekka und sie war sein weib, und er gewann sie lieb. also ward isaak getröstet über seine mutter.
И ввел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее; и утешился Исаак в печали по матери своей.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der uns tröstet in aller unsrer trübsal, daß auch wir trösten können, die da sind in allerlei trübsal, mit dem trost, damit wir getröstet werden von gott.
утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derhalben sind wir getröstet worden, daß ihr getröstet seid. Überschwenglicher aber haben wir uns noch gefreut über die freude des titus; denn sein geist ist erquickt an euch allen.
Посему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sollte euch verwundung leiden lassen, (so seid getröstet), denn gleiche verwundung ließ ebenfalls die (gegnerischen) leute leiden.
Если вас коснулась рана или постигла смерть, и это повлияло на ваши души, то не ослабевайте и не печальтесь, такая же рана коснулась ваших врагов раньше, в день сражения при Бадре.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hier z. b. wird ein baby mithilfe einer gelben gummiente getröstet (dozent unbekannt). quelle: facebookseite der israelischen studierendenvertretung dieser dozent eines sehr frauenlastigen kurses passt ebenfalls auf das kind einer seiner studentinnen auf.
Среди них фото этого малыша, которого преподаватель успокаивает в классе желтой резиновой уточкой (имя преподавателя неизвестно).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: