Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
magst du mich
я тебе нравлюсь
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
magst du tom?
Тебе нравится Том?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
kannst du schwimmen?
Ты умеешь плавать?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
magst du das wirklich?
Тебе это действительно нравится?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
magst du diese farbe?
Тебе нравится этот цвет?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ljewin, magst du spielen?
Левин, будешь играть?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
welche fernsehserie magst du am liebsten?
Какая телепередача тебе больше всего нравится?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
was magst du lieber, Äpfel oder bananen?
Что тебе больше нравится: яблоки или бананы?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
"magst du schlangen?" "natürlich nicht."
"Ты любишь змей?" "Конечно, нет!"
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
magst du frauen mit großen brüsten oder kleinen brüsten?
Тебе нравятся женщины с большой грудью или маленькой?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
so entscheide, was du entscheiden magst. du entscheidest nur über dieses irdische leben.
Решай же то, что ты решаешь [делай, что хочешь]; ты можешь решить только эту земную жизнь [твоя власть есть только в этом мире].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
so entscheide, was du entscheiden magst; du entscheidest nur über dieses irdische leben.
Выноси же свой приговор! Воистину, ты выносишь приговор только в мирской жизни.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und die meisten menschen werden nicht glauben, magst du es auch noch so eifrig wünschen.
Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
magst du ihm trauen, daß es deinen samen dir wiederbringe und in deine scheune sammle?
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gebiete, was du gebieten magst: du kannst ja doch nur über dieses irdische leben gebieten.
Выноси же свой приговор! Воистину, ты выносишь приговор только в мирской жизни.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus gram (darüber), daß sie nicht gläubig sind.
А что может быть большим знамением, чем Священный Коран, который ниспослан для того, чтобы укрепить в сердцах рабов Аллаха истинную веру? Воистину, для того, кто желает найти истину, достаточно верного руководства и исцеления, которое он находит в последнем Священном Писании.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aber willst du sie strafen, du menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die greuel ihrer väter
Хочешь ли судиться с ними, хочешь ли судиться, сын человеческий? выскажи им мерзости отцов их
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vielleicht magst du, wenn sie an diese botschaft nicht glauben, aus gram noch dich selbst umbringen, nachdem sie sich abgewandt haben.
Быть может, ты огорчаешься до смерти из-за того, что они не веруют в эти рассказы (т. е. Коран)?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vielleicht magst du (aus gram) noch dich selbst umbringen, wenn sie an diese botschaft nicht glauben, nachdem sie sich abgewandt haben.
Быть может, ты огорчаешься до смерти из-за того, что они не веруют в эти рассказы (т. е. Коран)?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
23:25 wenn du in deines nächsten weinberg gehst, so magst du trauben essen nach deinem willen, bis du satt hast; aber du sollst nichts in dein gefäß tun
Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько хочет душа твоя, а в сосуд твой не клади.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: