Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich denke, dass mein zusammenleben mit dir deine lebensweise beeinflusst hat.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich sehe so viel harmonie und friedliches zusammenleben, besonders in unseren familien.
Я вижу такую гармонию и сосуществование, прежде всего в наших семьях.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
aber mit ihm länger zusammenleben, das kann ich auch nicht; es ist mir eine qual, ihn zu sehen.«
А с ним жить я не могу, мне мука видеть его.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
seine organisation, zusammenleben (@vzajemnesouziti auf twitter), hilft in rechtsfragen und hat ein rahmenprogramm für roma.
Борьбу жителей Преднадражи активно поддерживает Кумар Вишвантан, защитник прав индийских и чешских цыган и руководитель организации vzájemné soužití ("Жизнь вместе"; @vzajemnesouziti в twitter), которая осуществляет социальные программы в цыганских общинах.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alle familienmitglieder und das hausgesinde hatten das gefühl, daß ihr zusammenleben gar keinen sinn mehr habe und daß in jeder herberge die leute, die sich dort zufällig zusammenfänden, in engerer beziehung untereinander stünden als sie, die mitglieder und das gesinde der familie oblonski.
Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
als ich da saß, verstimmt das poster anschaute und die methode anwendete, die ich in der bürgerlichen schule gelernt hatte, kam ich zum dem schluss, dass die daso versucht, uns zu erklären, dass wir nur zusammenleben können, wenn wir bereit sind zu sagen, dass weiße den schwarzen überlegen sind. so wird die schöpfung von hendrick verwoerd einer freundlichen gesellschaft, die ihre differenzen kennt und annimmt, aufrechterhalten, aber vorsichtig zurechtgerückt. damit bleibt die unausgereifte regenbogennation ein traum der mandelas, der sisulus und der helden und heldinnen usw.
Лично я сел и рассмотрел его, применяя метод, которому нас учили в буржуазной школе, и четко увидел совершенно другую мысль, - именно, что мы можем жить вместе, только если признаем превосходство белых, т.к. в нем скрыто утверждается теория Хендрика Верверда о соседском обществе, в котором спокойное сознательное равнодушие оставляет народу радуги лишь возможность мечтать о Манделах, Сизулу и прочих героях и героинях.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: