Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verachtet
prezla
Последнее обновление: 2019-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die weissagung verachtet nicht;
a sve kuajuæi dobro drite.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn der herr hört die armen und verachtet seine gefangenen nicht.
jer bog èuje uboge, i suanja svojih ne oglua se.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner befehle.
ja sam malen i poniten, ali zapovesti tvoje ne zaboravljam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rede nicht vor des narren ohren; denn er verachtet die klugheit deiner rede.
pred bezumnim ne govori, jer neæe mariti za mudrost besede tvoje.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und verachtet unter den menschen.
jer gle, uèiniæu te da bude mali medju narodima i prezren medju ljudima.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hab ich verachtet das recht meines knechtes oder meiner magd, wenn sie eine sache wider mich hatten?
ako nisam hteo doæi na sud sa slugom svojim ili sa slukinjom svojom, kad bi se tuili na mene;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wer den herrn fürchtet, der wandelt auf rechter bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf abwegen.
ko hodi pravo, boji se gospoda; a ko je opak na svojim putevima, prezire ga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
weil dieses volk verachtet das wasser zu siloah, das stille geht, und tröstet sich des rezin und des sohnes remaljas,
to ovaj narod ne mari za vodu siloamsku koja teèe tiho, i raduje se resinu i sinu remalijinom,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
darum daß sie meine geboten nicht gehalten und meine rechte verachtet und meine sabbate entheiligt hatten und nach den götzen ihrer väter sahen.
jer zakone moje ne izvravae i uredbe moje odbacie i subote moje oskvrnie, i oèi im gledahu za gadnim bogovima otaca njihovih.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn sie hat des herrn wort verachtet und sein gebot lassen fahren. ja, sie soll ausgerottet werden; die schuld sei ihr.
jer prezre reè gospodnju, i zapovest njegovu pogazi; neka se istrebi ona dua; bezakonje je njeno na njoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
darum habe ich auch euch gemacht, daß ihr verachtet und unwert seid vor dem ganzen volk, weil ihr meine wege nicht haltet und seht personen an im gesetz.
zato i ja vas uèinih prezrenim i ponitenim u svega naroda, kao to se vi ne drite mojih puteva i u zakonu gledate ko je ko.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
darum daß sie meine rechte verachtet und nach meinen geboten nicht gelebt und meine sabbate entheiligt hatten; denn sie wandelten nach den götzen ihres herzens.
jer odbacie moje zakone i po uredbama mojim ne hodie, i subote moje oskvrnie, jer srce njihovo idjae za gadnim bogovima njihovim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn der sohn verachtet den vater, die tochter setzt sich wider die mutter, die schwiegertochter ist wider die schwiegermutter; und des menschen feinde sind sein eigenes hausgesinde.
jer sin grdi oca, kæi ustaje na mater svoju, snaha na svekrvu svoju, neprijatelji su èoveku domaæi njegovi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das elend des armen und sein antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
jer se ne oglui molitve niteg niti je odbi; ne odvrati od njega lice svoje, nego ga uslii kad ga zazva.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3:36 höre, unser gott, wie verachtet sind wir! kehre ihren hohn auf ihren kopf, daß du sie gibst in verachtung im lande ihrer gefangenschaft.
Èuj, boe na, kako nas preziru; obrati rug njihov na njihovu glavu, i daj da budu grabe u zemlji gde bi robovali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
darum spricht der herr herr also; so wahr ich lebe, so will ich meinen eid, den er verachtet hat, und meinen bund, den er gebrochen hat, auf seinen kopf bringen.
zato ovako veli gospod gospod: tako ja iv bio, obratiæu mu na glavu zakletvu svoju koju prezre i veru svoju koju prestupi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber das haus israel war mir ungehorsam auch in der wüste und lebten nicht nach meinen geboten und verachteten meine rechte, durch welche der mensch lebt, der sie hält, und entheiligten meine sabbate sehr. da gedachte ich meinem grimm über sie auszuschütten in der wüste und sie ganz umzubringen.
ali se odvre od mene dom izrailjev u pustinji; ne hodie po mojim uredbama, i zakone moje odbacie, koje ko vri ivi kroz njih, i subote moje grdno oskvrnie; zato rekoh da æu izliti gnev svoj na njih u pustinji da ih istrebim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: