Вы искали: versorgungsschwierigkeiten (Немецкий - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovenian

Информация

German

versorgungsschwierigkeiten

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словенский

Информация

Немецкий

gestützt auf die von frankreich eingereichten meldungen über versorgungsschwierigkeiten bei saatgut,

Словенский

ob upoštevanju obvestil glede težav pri dobavi semena, ki jih je predložila francija,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zu versorgungsschwierigkeiten kam es beispielsweise im jahr 2000, als der mobilfunkboom die nachfrage nach tantal hochschnellen ließ.

Словенский

eu je doživljala krizo glede dobave že leta 2000, ko se je zaradi velikega povečanja proizvodnje mobilnih telefonov nenadoma pojavilo povpraševanje po tantalu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

a) ein angebot verfügbaren saatguts, das zur Überbrückung der vorübergehenden versorgungsschwierigkeiten eingesetzt werden könnte, oder

Словенский

(a) ponudbi razpoložljivih semen, s katerimi bi premagala začasne težave pri oskrbi; ali

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

bei versorgungsschwierigkeiten muß der energieverbrauch in der gemeinschaft entsprechend der voraussichtlichen entwicklung des angebots und den etwaigen entnahmen aus den sicherheitsvorräten eingeschränkt werden.

Словенский

ker naj bi se v primeru težav pri preskrbi poraba energije v skupnosti zmanjšala skladno s predvidenim trendom razpoložljivosti in z možnimi sprostitvami zalog za krizne razmere;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

e) den geplanten vermarktungsbereich, wobei die regionen des antragstellenden mitgliedstaats anzugeben sind, die von den versorgungsschwierigkeiten mit saatgut betroffen sind;

Словенский

(e) predlagani namembni kraj trženja z navedbo tistih regij države članice prosilke, ki imajo težave z oskrbo semen;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

für die griechische republik sind wegen der auf die geographische lage dieses mitgliedstaats zurückzuführenden besonderen versorgungsschwierigkeiten ausnahmeregelungen vorzusehen. aus demselben grund ist entlegenen regionen eine zusätzliche frist für die umsetzung dieser richtlinie einzuräumen.

Словенский

ker je zaradi posebnih težav z dobavo, ki jih ima helenska republika zaradi svoje zemljepisne lege, treba za to državo članico dovoliti posebne izjeme; ker je iz enakega razloga oddaljenim regijam treba zagotoviti dodaten čas za doseganje skladnosti z zahtevami te direktive;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es müssen im voraus verfahren und instrumente vorgesehen werden, die geeignet sind, eine rasche durchführung der maßnahmen sicherzustellen, durch die die auswirkungen der versorgungsschwierigkeiten bei erdöl und erdölerzeugnissen abgeschwächt werden sollen.

Словенский

ker bi za zagotovitev hitrega izvajanja ukrepov za ublažitev posledic težav pri preskrbi z nafto in naftnimi derivati morali biti postopki in primerni instrumenti vnaprej določeni;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

d. die mitgliedstaaten können nach dem verfahren des artikels 16 ermächtigt werden, die vorschriften des abschnitts a auf schlachtbetriebe anzuwenden, die in regionen mit besonderen geographischen zwängen oder versorgungsschwierigkeiten liegen und höchstens 2 000 gve je jahr bearbeiten.

Словенский

d. po postopkih, predvidenih v členu 16, se lahko države članice na njihovo zahtevo pooblasti, da odobrijo uporabo zahtev iz oddelka a za klavnice, ki se nahajajo v regijah, kjer vladajo posebne geografske omejitve ali težave z dobavo, in ki ne zakoljejo več kot 2000 enot živine na leto.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

tatsächlich ist es für das wohlergehen der europäischen bürger unerlässlich, dass nicht nur versorgungsschwierigkeiten vermieden werden, sondern auch unfälle in einem bereich, in dem operationelle probleme sich auf das alltagsleben der einzelnen menschen auswirken und sicherheitsprobleme dramatische folgen haben können.

Словенский

za ohranjanje dobrega počutja evropskih državljanov je dejansko treba preprečiti ne samo kakršne koli težave z oskrbo, pač pa tudi vse nesreče na področju, kjer težave pri delovanju vplivajo na vsakdanje življenje posameznikov in imajo lahko težave z varnostjo dramatične posledice.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zu diesem zweck erscheint es angezeigt, eine richtlinie zu erlassen, die einen allgemeineren rahmen bildet, innerhalb dessen sich die mitgliedstaaten gemeinsam um energieeinsparungen bemühen, damit die in artikel 103 absatz 4 des vertrages genannten versorgungsschwierigkeiten behoben werden.

Словенский

ker se mora v ta namen sprejeti direktiva, ki bo zagotovila splošen okvir, v katerem bodo države članice skupaj raziskovale metode varčevanja z energijo, namenjene zmanjševanju vpliva težav z dobavo, omenjenih v členu 103(4) pogodbe;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) das ausmaß der differenzierten einschränkungen an substituierbaren erdölerzeugnissen gemäß artikel 1 absatz 2 buchstabe a) der entscheidung 77/706/ewg darf bei auftretenden versorgungsschwierigkeiten die gemäß untenstehendem absatz 2 festgestellten tatsächlichen substitutionsmöglichkeiten nicht überschreiten.

Словенский

1. količina diferenciranih zmanjšanj pri nadomestljivih naftnih derivatih po členu 1(2)(a) odločbe 77/706/egs ne sme presegati ravni skladno z odstavkom 2 spodaj dejansko ugotovljene zmogljivosti za nadomestitev pri težavah s preskrbo.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,299,213 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK