Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alsdann fliehe auf die berge, wer im jüdischen lande ist;
hapo, walioko yudea na wakimbilie milimani.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zu der zeit kam johannes der täufer und predigte in der wüste des jüdischen landes
siku hizo yohane mbatizaji alitokea, akaanza kuhubiri katika jangwa la yudea:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und nicht achten auf die jüdischen fabeln und gebote von menschen, welche sich von der wahrheit abwenden.
wasiendelee kushikilia hadithi tupu za kiyahudi na maagizo ya kibinadamu yanayozuka kwa watu walioukataa ukweli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und es kam eine furcht über alle nachbarn; und die ganze geschichte ward ruchbar auf dem ganzen jüdischen gebirge.
hofu ikawaingia jirani wote, na habari hizo zikaenea kila mahali katika milima ya yudea.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es kam aber vor die apostel und brüder, die in dem jüdischen lande waren, daß auch die heiden hätten gottes wort angenommen.
mitume na ndugu kule yudea walisikia kwamba watu wa mataifa mengine pia walikuwa wamelipokea neno la mungu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und wir sind zeugen alles des, das er getan hat im jüdischen lande und zu jerusalem. den haben sie getötet und an ein holz gehängt.
sisi ni mashahidi wa mambo yote aliyotenda katika nchi ya wayahudi na katika yerusalemu. walimuua kwa kumtundika msalabani;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sondern verkündigte zuerst denen zu damaskus und jerusalem und in alle gegend des jüdischen landes und auch der heiden, daß sie buße täten und sich bekehrten zu gott und täten rechtschaffene werke der buße.
ila nilianza kuhubiri kwanza kwa watu wa damasko, halafu kwa wale wa yerusalemu na nchi yote ya yudea, na pia kwa watu wa mataifa mengine. niliwahimiza wamgeukie mungu na kuonyesha kwa vitendo kwamba wamebadilisha mioyo yao.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da jesus geboren war zu bethlehem im jüdischen lande, zur zeit des königs herodes, siehe, da kamen die weisen vom morgenland nach jerusalem und sprachen:
yesu alizaliwa mjini bethlehemu, mkoani yudea, wakati herode alipokuwa mfalme. punde tu baada ya kuzaliwa kwake, wataalamu wa nyota kutoka mashariki walifika yerusalemu,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und er machte sich auf und kam von dannen an die Örter des jüdischen landes jenseit des jordans. und das volk ging abermals in haufen zu ihm, und wie seine gewohnheit war, lehrte er sie abermals.
yesu alitoka hapo akaenda mkoani yudea na hata ng'ambo ya mto yordani. umati wa watu ukamwendea tena, naye akawafundisha tena kama ilivyokuwa desturi yake.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und da petrus zu sich selber kam, sprach er: nun weiß ich wahrhaftig, daß der herr seinen engel gesandt hat und mich errettet aus der hand des herodes und von allen warten des jüdischen volkes.
hapo ndipo petro alipotambua yaliyotukia, akasema, "sasa najua kwa hakika kwamba bwana amemtuma malaika wake akaniokoa kutoka katika mkono wa herode na kutoka katika mambo yale yote watu wa israeli waliyotazamia."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
da er aber hörte, daß archelaus im jüdischen lande könig war anstatt seines vaters herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen. und im traum empfing er befehl von gott und zog in die Örter des galiläischen landes.
lakini yosefu aliposikia kwamba arkelao mwanawe herode alikuwa mfalme wa yudea mahali pa baba yake, aliogopa kwenda huko. naye baada ya kuonywa katika ndoto, alikwenda katika mkoa wa galilaya,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ‘aufbau einer friedenskultur’ programm versucht einen platz zu schaffen, in welchem sich sowohl die palästinensischen als auch die jüdischen jugendlichen gleichberechtigt, respektiert, und als einzelpersonen und als nationales kollektiv anerkannt fühlen können.
programu ya ‘kujenga utamaduni wa amani’ inakusudia kutengeneza sehemu ambamo vijana wa kipalestina na kiyahudi wanaweza kujisikia wako sawa, wanaheshimika na kutambulika kama watu na pia kama ushirika wa kitaifa.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: