Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
käfer
bug
Последнее обновление: 2023-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dein wort ist meinem munde süßer denn honig.
pagkatamis ng iyong mga salita sa aking lasa! oo, matamis kay sa pulot sa aking bibig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er sprach: da kamen heuschrecken und käfer ohne zahl.
siya'y nagsalita at ang mga balang ay nagsidating, at ang mga higad, ay yao'y walang bilang,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und das ganze land kam in den wald. es war aber honig auf dem erdboden.
at ang buong bayan ay naparoon sa gubat; at may pulot sa ibabaw ng lupa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und ich würde sie mit dem besten weizen speisen und mit honig aus dem felsen sättigen.
kaniya ring pakakanin sila ng katabaan ng trigo: at ng pulot na mula sa bato ay bubusugin kita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er wird nicht sehen die ströme noch die wasserbäche, die mit honig und butter fließen.
hindi niya matitingnan ang mga ilog, ang umaagos na mga bukal ng pulot at mantekilya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
butter und honig wird er essen, wann er weiß, böses zu verwerfen und gutes zu erwählen.
siya'y kakain ng mantekilla at pulot, pagka siya'y natutong tumanggi sa kasamaan, at pumili ng mabuti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und das haus israel hieß es man. und es war wie koriandersamen und weiß und hatte den geschmack wie semmel mit honig.
at yao'y pinanganlan ng sangbahayan ng israel na mana: at kaparis ng buto ng kulantro, maputi; at ang lasa niyaon ay kasinglasa ng manipis na tinapay na may pulot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du hast mehr händler, denn sterne am himmel sind; aber nun werden sie sich ausbreiten wie käfer und davonfliegen.
iyong pinarami ang iyong mga mangangalakal kay sa mga bituin sa langit: ang uod ay sumasamsam, at lumilipad.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da wird man euch aufraffen wie einen raub, wie man die heuschrecken aufrafft und wie die käfer zerscheucht werden, wenn man sie überfällt.
at ang iyong samsam ay pipisanin na gaya ng pagpisan ng uod: kung paanong ang mga balang ay nagsisilukso ay gayon luluksuhan ng mga tao.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wenn der herr uns gnädig ist, so wird er uns in das land bringen und es uns geben, ein land, darin milch und honig fließt.
kung kalulugdan tayo ng panginoon ay dadalhin nga niya tayo sa lupaing yaon, at ibibigay niya sa atin; na yao'y lupaing binubukalan ng gatas at pulot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und wird so viel zu melken haben, daß er butter essen wird; denn butter und honig wird essen, wer übrig im lande bleiben wird.
at mangyayari, na dahil sa kasaganaan ng gatas na kanilang ibibigay ay kakain siya ng mantekilla: sapagka't ang bawa't isa na naiwan sa gitna ng lupain ay kakain ng mantekilla at pulot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alle speisopfer, die ihr dem herrn opfern wollt, sollt ihr ohne sauerteig machen; denn kein sauerteig noch honig soll dem herrn zum feuer angezündet werden.
walang handog na harina na ihahandog kayo sa panginoon, na magkakalebadura: sapagka't huwag kayong magsusunog ng anomang lebadura ni ng anomang pulot na pinaka handog, sa panginoon, na pinaraan sa apoy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber das feuer wir dich fressen und das schwert töten; es wird dich abfressen wie ein käfer, ob deines volkes schon viel ist wie käfer, ob deines volkes schon viel ist wie heuschrecken.
doon ka sasakmalin ng apoy; ihihiwalay ka ng tabak; sasakmalin kang parang uod: magpakarami kang gaya ng uod: magpakarami kang gaya ng balang.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meine speise, die ich dir zu essen gab, semmel, Öl, honig, legtest du ihnen vor zum süßen geruch. ja es kam dahin, spricht der herr herr,
ang aking tinapay naman na aking ibinigay sa iyo, mainam na harina, at langis, pulot, na aking ipinakain sa iyo, iyong inilagay nga sa harap nila na pinakamasarap na amoy; at ganito nangyari, sabi ng panginoong dios.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn ich will sie in das land bringen, das ich ihren vätern geschworen habe, darin milch und honig fließt. und wenn sie essen und satt und fett werden, so werden sie sich wenden zu andern göttern und ihnen dienen und mich lästern und meinen bund fahren lassen.
sapagka't pagka sila'y naipasok ko na sa lupain na aking isinumpa sa kanilang mga magulang, na binubukalan ng gatas at pulot, at sila'y nakakain at nabusog at tumaba; ay pipihit nga sila sa ibang mga dios, at paglilingkuran nila, at ako'y lalabagin nila, at sisirain ang aking tipan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber es waren zehn männer darunter, die sprachen zu ismael: töte uns nicht; wir haben vorrat im acker liegen von weizen, gerste, Öl und honig. also ließ er ab und tötete sie nicht mit den andern.
nguni't sangpung lalake ay nangasumpungan sa kanila na nangagsabi kay ismael, huwag mo kaming patayin; sapagka't kami ay may mga kayamanan na kubli sa parang, na trigo, at cebada, at langis, at pulot. sa gayo'y nagpigil siya, at hindi niya pinatay sila sa gitna ng kanilang mga kapatid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: