Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wählen sie ein jahr
เลือกปี
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
herr, gott zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger gott? und deine wahrheit ist um dich her.
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ผู้ใดจะทรงฤทธานุภาพเท่าเทียมพระองค์ ด้วยความสัตย์สุจริตของพระองค์รอบพระองค
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bewege deine zunge nicht damit, um dich damit zu übereilen.
เจ้าอย่ากระดิกลิ้นของเจ้าเนื่องด้วยอัลกุรอานเพื่อเจ้าจะรีบเร่งจดจำ
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
daß sich die völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur höhe.
ดังนั้นชุมนุมชนชาติทั้งหลายจะมาอยู่รอบพระองค์ เพราะเห็นแก่ชุมนุมนั้นขอทรงกลับไปประทับบนที่สู
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn ich will dich belagern ringsumher und will dich ängsten mit bollwerk und will wälle um dich aufführen lassen.
และเราจะตั้งค่ายอยู่รอบเจ้า และเราจะล้อมเจ้ากับบรรดาหอรบ และเราจะยกเชิงเทินขึ้นสู้เจ้
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beachten sie bitte, dass sie einen kalender für das aktuelle jahr oder ein jahr in der vergangenheit erstellen.
โปรดทราบว่าคุณกำลังทำการสร้างปฏิทินสำหรับ ปีปัจจุบันหรือปีที่ผ่าน ๆ มา
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
und die frau ward schwanger und gebar einen sohn um dieselbe zeit über ein jahr, wie ihr elisa geredet hatte.
แต่หญิงคนนั้นก็ตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่งในฤดูนั้นเมื่อครบกำหนดอุ้มท้องจริงตามที่เอลีชาบอกแก่นางไว
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bewege deine zunge nicht mit ihm (dem quran), um dich damit zu übereilen.
เจ้าอย่ากระดิกลิ้นของเจ้าเนื่องด้วยอัลกุรอานเพื่อเจ้าจะรีบเร่งจดจำ
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dann kommt danach ein jahr, in dem den menschen (mit regen) geholfen wird und in dem sie keltern.
“หลังจากนั้นปีที่มวลชนจะได้รับฝนติดตามมา และในปีนั้นพวกเขาจะได้คั้นองุ่น”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und beinahe hätten sie dich fürwahr aus dem land aufgestört, um dich daraus zu vertreiben; aber dann würden sie nach dir nur ein wenig verweilen.
และหากพวกเขายุแหย่ให้เจ้าออกจากแผ่นดิน เพื่อขับไล่เจ้าออกไป และเมื่อนั้นพวกเขาจะไม่พำนักอยู่นานหลังจากเจ้า(ออกไปแล้ว) เว้นแต่ช่วงเวลาเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und rede mit den kindern israel und sprich: nehmt einen ziegenbock zum sündopfer und ein kalb und ein schaf, beide ein jahr alt und ohne fehl, zum brandopfer
และกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า `จงเอาลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และลูกวัวตัวหนึ่งกับลูกแกะตัวหนึ่ง ทั้งสองให้มีอายุหนึ่งขวบ ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องเผาบูช
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
danach wird ein jahr kommen, in welchem die menschen erleichterung finden und in welchem sie (früchte) pressen."
“หลังจากนั้นปีที่มวลชนจะได้รับฝนติดตามมา และในปีนั้นพวกเขาจะได้คั้นองุ่น”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hierauf wird nach alledem ein jahr kommen, in dem die menschen regen haben und in dem sie (früchte) auspressen werden."
“หลังจากนั้นปีที่มวลชนจะได้รับฝนติดตามมา และในปีนั้นพวกเขาจะได้คั้นองุ่น”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
auch wenn du deine hand nach mir ausstreckst, um mich zu töten, so werde ich meine hand nicht nach dir ausstrecken, um dich zu töten. ich fürchte gott, den herrn der welten.
หากท่าน ยื่นมือของท่านมายังฉัน เพื่อจะฆ่าฉัน ฉันก็จะไม่ยื่นมือของฉันไปยังท่าน เพื่อจะฆ่าท่าน แท้จริงฉันกลัวอัลลอฮ์ผู้เป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(und erinnere daran), als diejenigen, die kufr betrieben, gegen dich intrigiert haben, um dich entweder gefangen zu nehmen, oder zu töten, oder zu vertreiben. und sie haben intrigiert und allah entgegnete ihre intrigen und allahist der beste, der intrigen entgegnet.
“และจงรำลึกขณะที่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาวางอุบายต่อเจ้า เพื่อกักขังเจ้า หรือฆ่าเจ้า หรือขับไล่เจ้าออก ไปและพวกเขาวางอุบายกันและอัลลอฮฺก็ทรงวางอุบาย และอัลลออฮ์นั้นทรงเป็นผู้เยี่ยมกว่าในหมู่ผู้วางอุบาย”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: