Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es sind fälle bekannt, in denen 25% des Überweisungsbetrags an abzügen vorgenommen wurden.
À présent, j'aborderai brièvement les différents amendements.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bankverbindung des örtlichen bankkontos von globalcollect wird angegeben, einschließlich des Überweisungsbetrags und einer persönlichen referenznummer.
les coordonnées du compte bancaire local de globalcollect s'affichent, comprenant le montant de la commande et un numéro de référence unique.
Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 1
Качество:
es er gab sich eine mittlere kostenbelastung je vorgang von 24 ecu, d. h. mehr als 18 % des Überweisungsbetrags. trags.
le coût moyen de chaque opération était de 24 ecus, soit plus de i8 % du montant transféré.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher unterbreitete der vorsitz einen kompromiß mit zwei unterschiedlichen höchstbeträgen, nämlich einem relativ niedrigen betrag für die von den banken zu garantierende erstattung des Überweisungsbetrags an den kunden bei nichterfüllung des Überweisungsauftrags und einem deutlich höheren betrag für die übrigen aus der richtlinie resultierenden verpflichtungen.
dans ces circonstances, la présidence a proposé un compromis prévoyant un double plafond - avec un montant relativement modeste pour la garantie exigée aux banques de rembourser le client en cas de défaillance de l'exécution d'un virement, et - un chiffre nettement plus élevé pour les autres obligations découlant de la directive.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
"1. bei anwendung der verordnung bleiben die österreichischen rechtsvorschriften betreffend Übertragung der versicherungszeiten bei einem wechsel zwischen einem allgemeinen system und einem sondersystem für beamte durch die zahlung eines Überweisungsbetrags unberührt."
«1. l'application du règlement ne porte pas atteinte aux dispositions du droit autrichien relatives au transfert des périodes d'assurance, par le versement d'un montant correspondant, en cas de passage d'un régime général à un régime spécial de fonctionnaires ou inversement.»
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jedes zwischengeschaltete institut, das den zahlungsauftrag angenommen hat, ist in gleicher weise gegenüber dem institut, von dem es die anweisung erhalten hat, verpflichtet, auf eigene kosten den Überweisungsbetrag zu erstatten.
de même, chaque établissement intermédiaire ayant accepté l'ordre de paiement est tenu de rembourser le montant du virement, à ses propres frais, à l'établissement qui lui a donné l'instruction de l'effectuer".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование