Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fliessestrich -trockenmischung mit wenigstens zwei pulverförmigen mehlkornanteilen
mélange sec pour chape auto-nivelante contenant au moins deux fractions farineuses
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
brennstoffgranulate aus klärschlamm, insbesondere für wirbelschichtfeuerungen, dadurch gekennzeichnet, daß die brennstoffgranulate folgende zusammensetzung aufweisen: a) 0,4 bis 45 gew.-% klärschlamm-trockensubstanz, b) 83,74 bis 29 gew.-% kohlenstaub (w.f.), c) 5,4 bis 1 gew.-% branntkalk, d) ≦ 47 gew.-% restwasser, e) eine rundliche korngröße zwischen 0 und 7 mm, einen mehlkornanteil < 1 % und eine rieselfähige konsistenz haben sowie f) in einem einzigen verfahrensschritt in einem granuliermischer hergestellt sind.
granulés de combustible de boues de curage ou de schlamm épaissi, plus particulièrement pour foyers à couche fluidisée, caractérisés en ce que les granulés de combustible présentent la composition suivante : a) 0,4 à 45% en poids de substance sèche de boue de curage, b) 83,74 à 29% en poids de poussière ou poussier de charbon (exempt d'eau), c) 5,4 à 1% en poids de chaux vive, d) 47 ou moins de 47% en poids d'eau résiduelle, e) une granulométrie ronde entre 0 et 7 mm, une fraction de grains en farine inférieure à 1% et une consistance fluide et f) fabriqués en une seule étape opératoire dans un malaxeur de granulation.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование