Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er appelliert auch dringend an die uck, von provokatorischen gewaltakten abzusehen.
il engage en outre l'uck à s'abstenir de commettre des actes de violence et condamne les meurtres de civils par les deux parties.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der erste betrifft eine gemeinsame bewertung der reaktion israels auf die provokatorischen und schändlichen aktionen der hisbollah.
la première concerne une évaluation commune de la réaction d’ israël aux actions provocantes et honteuses du hezbollah.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
solche provokatorischen handlungen können die lage im südlichen afrika nur verschärfen und die einleitung eines regionalen dialogs nur erschweren.
en dépit des difficultés et des obstacles qui restent encore à surmonter, les douze accueillent favorablement et sont encouragés par les mesures prises jusqu'à présent dans l'application de l'accord, et ils lancent un appel urgent aux pays d'amérique centrale pour qu'ils continuent leurs efforts visant à faire progresser le processus de paix.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die jüngsten provokatorischen Äußerungen des russischen politikers schirinowskij verdeutlichen seine totalitäre einstellung zu den internationalen beziehungen und stellen eine krasse verletzung der grundprinzipien des völkerrechts dar.
enfin, le conseil, tout en réitérant sa volonté de ne pas imposer de contraintes complémentaires aux agriculteurs européens par rapport à celles qui découlent de la politique agricole commune, pense qu'il serait prématuré, à ce stade, d'envisager le type de mesures éventuelle ment nécessaires et donc d'en préciser l'impact financier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die steigenden militärausgaben chinas, insbesondere im lichte seiner provokatorischen ankündigungen hinsichtlich der möglichkeit, waffengewalt gegen taiwan anzuwenden, geben ebenfalls anlass zur besorgnis.
l’ augmentation des dépenses militaires chinoises, tout particulièrement dans le contexte de ses annonces provocantes quant à la possibilité d’ utiliser la force armée contre taïwan, constitue elle aussi un motif d’ inquiétude.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese zugleich einschüchternden und provokatorischen aktionen gegen die bewegung, die ich vertrete, zeigen in aller deutlichkeit, daß der staat gewillt ist, alle demokratischen rechte mit füßen zu treten.
ces actions d' intimidation et de provocation, perpétrées contre le mouvement que je représente, témoignent de la volonté de l' etat de fouler aux pieds tout droit démocratique.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die jüngsten provokatorischen aktivitäten der türkei, insbesondere der besuch Özals im türkisch besetzten teil der insel, der beschuß des zypriotischen kreuzfahrtschiffes und die erklärungen Özals über das tür kisch-zypriotische territorium sind nur teile ein und desselben plans.
les récents actes provocateurs de la turquie, et concrètement, la visite d'ozal dans la partie de l'île aux mains des turcs, le bombardement du bateau de croisière chypriote et les déclarations d'ozal sur les territoires chypriotesturcs, ne sont qu'une partie des actions relevant d'un seul et même plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich trage heute provokatorisch jeans und habe auch eine entsprechende ausstellung angeregt, nicht um aufsehen zu erregen, sondern weil der kassationshof und der oberste gerichtshof italiens behauptet haben, eine frau in jeans könne nicht vergewaltigt werden.
c'est dans l'intention de provoquer que je porte aujourd'hui un jeans, dont j'ai organisé une exposition, non pas pour me donner en spectacle mais parce que la cour de cassation et la cour suprême italiennes ont affirmé qu'une femme qui portait un jeans ne pouvait être violée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: