Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Arbeitnehmer unvermeidlich Probleme mit sich. Körperlich und in seinem familiären und gesellschaftlichen Kontext ist er auf das tätige Leben bei
Il est indéniable que la plupart des horaires de postes appliqués habituellement dans les secteurs du tertiaire étudiés rendent très difficile la prise des repas avec le conjoint et, dans certains cas, avec les enfants.
Definiert man als Agrarregionen jene, in denen der Anteil der Erwerbstätigen in der Landwirtschaft um mehr als die Hälfte über dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegt (mehr als 13 1/2 X der regionalen Erwerbstätigen), so schält sich eine Gruppe heraus, die etwa ein Drittel der Regionen der Gemeinschaft umfaßt, in denen 23 X aller Erwerbstätigen, aber 58 X der in der Landwirtschaft Tätigen leben (siehe Karte 2.2.3-C).
Si l'on définit comme régions agricoles celles où le nombre de travailleurs agricoles dépasse la moyenne communautaire augmentée de la moitié de sa valeur (plus de 13,5 X de l'empLoi régional), cela donne un groupe englobant près d'un tiers des régions de la Communauté, où habitent 23 X de la population active, mais où se trouvent 58 X des travailleurs occupés dans l'agriculture (voir carte 2.2.3.-C).
(1) Die Anwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung beinhaltet, daß bei den Bedingungen des Zugangs — einschließlich der Auswahlkriterien — zu den Beschäftigungen oder Arbeitsplätzen — unabhängig vom Tätig keitsbereich oder Wirtschaftszweig — und zu allen Stufen der beruflichen Rangordnung keine Diskriminierung auf Grund des Geschlechts erfolgt.
c) soient révisées celles des dispositions législatives, réglementaires et administratives contraires au prin cipe de l'égalité de traitement lorsque le souci de protection qui les a inspirées à l'origine n'est plus fondé; que, pour les dispositions conventionnelles de même nature, les partenaires sociaux soient invités à procéder aux révisions souhaitables.