Вы искали: vorlagern (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

vorlagern

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

kraftstoff-einspritzdüse für brennkraftmaschinen mit zusätzlicher einspritzung eines additives zwischen einer vorund haupteinspritzung des kraftstoffes, mit einem düsenkörper (1), in dem ein ventilsitz (17) im brennraumseitigen endabschnitt und ein druckraum (21) stromaufwärts davon gebildet sind, mit einer im düsenkörper (1) verschiebbar gelagerten, im schließsinn belasteten ventilnadel (11), die einen mit dem ventilsitz (17) zusammenwirkenden dichtsitz (12) und in höhe des druckraums (21) eine druckschulter (13) hat, mit einem zwischen dem ventilsitz (17) und dem druckraum (21) angeordneten vorraum (25) zum vorlagern einer voreinspritzmenge, und mit einem zum druckraum (21) führenden zulaufkanal (7) für den kraftstoff sowie mit einem zulaufkanal (8) für das additiv zum zwischenlagern einer additivmenge zwischen der voreinspritzmenge und der haupteinspritzmenge, dadurch gekennzeichnet, daß zwischen dem druckraum (21) und dem vorraum (25) ein zwischenraum (26) angeordnet ist, der radial von der ventilnadel (11) und einem verlängerungsabschnitt (22) einer die ventilnadel (11) axial führenden längsbohrung (9) des düsenkörpers (1) begrenzt ist, in den der zulaufkanal (8) für das additiv mündet und der über aufsteuerbare drosselstellen (28, 31) mit dem druckraum (21) und dem vorraum (25) zum durchströmen der haupteinspritzmenge verbindbar ist, wobei die einströmende menge von additiv in den zwischenraum (26) in schließstellung der ventilnadel (11), bei gedrosselter verbindung des zwischenraumes (26) zum druckraum (21) und zum vorraum (25), den im zwischenraum (26) befindlichen restkraftstoff in den druckraum (21) verdrängt und wobei beim abheben der ventilnadel (11) vom ventilsitz (17) die drosselwirkung zwischen dem zwischenraum (26) und dem druckraum (21) sowie dem zwischenraum (26) und dem vorraum (25) aufgehoben wird.

Французский

injecteur de carburant pour moteur à combustion interne avec injection complémentaire d'un additif entre la préinjection et l'injection principale du carburant, comprenant : un corps d'injecteur (1) muni d'un siège de soupape (17) dans sa partie située du côté de la chambre de combustion et en amont de celle-ci une chambre de pression (21), une aiguille d'injecteur (11) coulissant dans le corps (1) et chargée dans le sens de la fermeture, cette aiguille ayant un siège d'étanchéité (12) coopérant avec le siège de soupape (17), et comportant un épaulement de pression (13) à la hauteur de la chambre de pression (21), une antichambre (25) entre le siège de soupape (17) et la chambre de pression (21) pour recevoir une quantité de préinjection et, un canal d'alimentation (7) conduisant à la chambre de pression (21) pour le carburant et un canal d'alimentation (8) pour l'additif, pour recevoir de manière intermédiaire une quantité d'additif entre la quantité de préinjection et la quantité principale d'injection, caractérisé par une chambre intermédiaire (26) entre la chambre de pression (21) et l'antichambre (25), cette chambre intermédiaire étant délimitée radialement par l'aiguille d'injecteur (11) et par un segment de prolongement (22) d'un perçage longitudinal (9) guidant axialement l'aiguille (11) dans le corps d'injecteur (1), le canal d'alimentation (8) pour l'additif débouchant dans cette chambre intermédiaire qui peut être reliée à la chambre de pression (21) et à l'antichambre (25) par des points d'étranglement (28, 31) commandés à l'ouverture, pour être traversés par la quantité d'injection principale, la quantité d'additif qui arrive dans la chambre intermédiaire (26) lorsque l'aiguille (11) en position de fermeture, refoule le carburant résiduel qui se trouve dans la chambre intermédiaire (26) vers la chambre de pression (21), lorsque la liaison entre la chambre intermédiaire (26) vers la chambre de pression (21) et l'antichambre (25) est étranglée, et lorsque l'aiguille (11) se soulève du siège (17), l'effet d'étranglement entre la chambre intermédiaire (26) et la chambre de pression (21) ainsi que la chambre intermédiaire (26) et l'antichambre (25) disparaít.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,092,466 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK