Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
4.6.1 standortspezifische ausbreitungsbedingungen
4.6.1 specifické rozptylové vlastnosti lokality
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in gebieten mit den nachfolgenden merkmalen wird davon ausgegangen, dass standortspezifische ausbreitungsbedingungen vorliegen:
specifické rozptylové vlastnosti lokality se mohou vyskytnout v oblastech, kde dochází k níže uvedeným situacím:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
als standortspezifische ausbreitungsbedingungen gelten faktoren, die die ausbreitung von schadstoffen auf lokaler ebene, insbesondere bezogen auf eine , beeinflussen.
za specifické rozptylové vlastnosti lokality se označují prvky, které ovlivňují rozptyl znečišťujících látek v místním rozsahu, především na úrovni ulice.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei verwendung anderer indikatoren zum nachweis, dass die Überschreitung auf ein gebiet mit standortspezifischen ausbreitungsbedingungen beschränkt ist, ist dies zu begründen und nachzuweisen, dass diese indikatoren gleichwertige ergebnisse liefern.
používají-li se pro účely prokázání, že překročení mezních hodnot je omezeno na oblast, ve které se vyskytují specifické rozptylové vlastnosti lokality, jiné ukazatele, je třeba uvést důvody a prokázat, že použití těchto ukazatelů vede k rovnocenným výsledkům.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
als nachweis, dass sich die Überschreitung auf ein gebiet mit standortspezifischen ausbreitungsbedingungen beschränkt, müssen daten geeigneter messstationen für den städtischen verkehr außerhalb dieses gebiets oder gegebenenfalls die ergebnisse der modellbildung in kleinem maßstab16 herangezogen werden.
aby bylo prokázáno, že překročení mezních hodnot je omezeno na oblast, ve které se vyskytují specifické rozptylové vlastnosti lokality, je nezbytné použít údaje z příslušných stanic monitorujících městskou dopravu nacházejících se mimo uvedenou oblast či případně výsledky modelování maloplošného rozptylu16.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ursprung der luftmassen (meer oder festland): luftmassen vom festland werden generell mit ungünstigen ausbreitungsbedingungen (temperaturinversion und niedrige windgeschwindigkeit) in verbindung gebracht.
původ vzdušných mas (oceánské či kontinentální): s nepříznivými rozptylovými podmínkami (teplotní inverze a nízká rychlost větru) jsou obvykle spojovány kontinentální vzdušné masy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(10) ist die einhaltung der in dieser richtlinie festgelegten grenzwerte für benzol aufgrund standortspezifischer ausbreitungsbedingungen oder maßgebender klimatischer bedingungen schwierig und würde die anwendung der maßnahmen zu schwerwiegenden sozioökonomischen problemen führen, so können die mitgliedstaaten die kommission jedoch um eine einmalige, zeitlich begrenzte und mit bestimmten bedingungen versehene verlängerung der einhaltungsfrist ersuchen.
(10) pokud je však obtížné dosáhnout mezní hodnoty stanovené touto směrnicí pro benzen z důvodu rozptylových charakteristik specifických pro danou lokalitu nebo rozhodujících klimatických podmínek v dané lokalitě a jestliže by uplatňování opatření vedlo k vážným sociálně hospodářským problémům, mohou členské státy za zvláštních podmínek požádat komisi o prodloužení termínu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество: